Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

The Brothers Karamazov (Bantam Classics) de…
Carregando...

The Brothers Karamazov (Bantam Classics) (original: 1880; edição: 1984)

de Fyodor Dostoevsky, Andrew R. MacAndrew (Tradutor), Konstantin Mochulsky (Introdução)

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaConversas / Menções
29,50433192 (4.37)4 / 1071
Classic Literature. Fiction. HTML:

What is free will? Is redemption possible? Can logic help us answer moral questions? Renowned Russian novelist Fyodor Dostoyevsky tackles all of these topics and many more in this remarkable novel, widely regarded as one of the classic masterpieces of literature. Follow the Karamazov family through the travails that transpire after the murder of their father, and expand your intellectual horizons with a work that celebrated thinkers such as Einstein, Freud, and Pope Benedict XVI cite as one of their favorites.

.… (mais)
Membro:unlikelyaristotle
Título:The Brothers Karamazov (Bantam Classics)
Autores:Fyodor Dostoevsky
Outros autores:Andrew R. MacAndrew (Tradutor), Konstantin Mochulsky (Introdução)
Informação:Bantam Classics (1984), Mass Market Paperback, 1072 pages
Coleções:Sua biblioteca
Avaliação:
Etiquetas:Nenhum(a)

Informações da Obra

Os Irmãos Karamazóv de Fyodor Dostoevsky (1880)

  1. 222
    O Idiota de Fyodor Dostoevsky (PrincessPaulina, melies)
    PrincessPaulina: "The Idiot" is overlooked compared to Dostoevsky's other work, but in my opinion it's the most engaging. Deals with upper crust society in pre-revolutionary Russia
  2. 30
    The Master of Petersburg de J. M. Coetzee (xtien)
    xtien: Brilliand novel by Coetzee about a fictional Dostoevsky
  3. 44
    Thus Spoke Zarathustra de Friedrich Nietzsche (igor.chubin)
AP Lit (336)
Romans (21)
Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

» Veja também 1071 menções

Inglês (299)  Alemão (5)  Holandês (5)  Italiano (5)  Francês (4)  Espanhol (3)  Catalão (2)  Grego (1)  Português (Portugal) (1)  Português (1)  Hebraico (1)  Russo (1)  Sueco (1)  Dinamarquês (1)  Todos os idiomas (330)
Mostrando 1-5 de 330 (seguinte | mostrar todas)
My goodness but those 19th-century Russian authors were verbose! ( )
  TraSea | Apr 29, 2024 |
Dostoyevsky is intensely introspective and emotional ( )
  denmoir | Apr 27, 2024 |
Dieses Buch, das mächtigste von Swetlana Geiers "Fünf Elefanten" ( https://5elefanten.ch/en/film) - so nannte sie ihre Übersetzungen der fünf großen Dostojewskij Romane- begleitete mich über 3 Monate. Ich hatte Die Brüder Karamasow mehrmals in meinem Leben begonnen, nie gelang es mir, mehr als einige Kapitel zu lesen; jetzt schaffte ich es, und nicht nur dies: nach dem 'Großinquisitor', begann ich es von neuem, und später noch einmal blätterte ich zurück, beides mal, um mir Einzelheiten wieder ins Gedächtnis zu rufen: die Gespräche und emotionellen Reaktionen, die Sprache, die die Menschen denkend und handelnd lebendig erstehen lässt. Dieser Roman stellt große Ansprüche: Du must dir Zeit und Konzentration zum Lesen lassen, jeden Satz kosten und im Gedächtnis behalten - und bereit sein zurückblättern.
Das Deutsch der Svetlana Geier ist großartig! Sie fügt hilfreiche Anmerkungen zum Verständnis bei, auch ein Namenverzeichnis der wichtigsten Personen: russische Namen sind für uns nicht leicht zu behalten (den junge Kalganow, Miussows Neffe - zum ersten Mal tritt er im Achten Buch auf - vermisste ich).

Ich machte mir einige Notizen:
Nadryw (4. Buch, Anm. zu S.263) - SG nennt es: 'eine willentlich Selbstzerstörung als Bestätigung der Freiheit des Individuums'.
Anm. zu S.239: der Besuch Gruschenkas bei Katerina Iwanowna gehöre zu den "Duellen der Königinnen" in Dostojewskijs Werk in Anklang an Schillers 'Maria Stuart', schreibt SG.

Iwan: "…wenn es keinen Gott gäbe, müßte man ihn erfinden" (377f)
Iwan: "ein Unschuldiger darf für einen Schuldigen nicht bestraft werden (383)
"die bestialische Grausamkeit des Menschen ist … beleidigend für die Bestien [!!]
"… wenn der Mensch den Teufel geschaffen, so hat er ihn nach seinem Bilde geschaffen (384)
"… in jedem Menschen lauert eine Bestie, die Bestie des … (389)
Iwan: " Ich will keine Harmonie, aus Liebe zur Menschheit will ich keine Harmonie. Lieber bleibe ich bei meinem ungerächten Leid und meinem ungestillten Zorn, … (395)
Der Starez Sossima über 'Freiheit': "Indem die Freiheit als … möglichst rasche Befriedigung ihrer Bedürfnisse verstanden wird, entstellen die Menschen ihre wahre Natur, … (505f)

Wir, die wir Deutsch lesen, können uns glücklich schätzen, diese Übersetzung bekommen zu haben.
  MeisterPfriem | Apr 24, 2024 |
This novel has been profoundly instrumental in the shaping of my own existential philosophy and Christian faith, perhaps more than any other, and easily falls into my top ten favourite novels. On the surface, the plot is quite simple and it contains two primary aspects: one is a drama of patricide and the other is the conflicting development of three brothers, the libertine, the intellectual and the faithful. But underneath all of this, and what determines the actions of the characters, is the philosophical ideology which Dostoevsky expresses primarily in the renowned essay, "The Grand Inquisitor", which is a masterpiece of writing in and of itself. It is as a result of these findings that we are invited into the unique psyches of our characters to find out what determines each one's behaviour, and we are thus met with Dostoevsky's own view of life, expressed most acutely in the brothers' separate destinies. ( )
  TheBooksofWrath | Apr 18, 2024 |
Thirty years ago, at the university, when I read this for the first time I was more interested in the philosophical lines of thought. This time, I was much more impatient with the characters in the novel. I had far less tolerance of their deep flaws. Thirty years ago, though I saw the tragedy in the characters I found emotional release and a kind of pleasure in experiencing the novel. This time I was kept thinking, "make it stop" Mitya is too much. Ivan is too much. Smerdyakov is just awful. This prosecutor is ridiculous. How long can this defense attorney drone on about nothing? Thirty years ago, the lesson of the triumph of child-like faith was mostly lost on me or at least I don't remember thinking about it. Ilyusha had not the smell of decay. The sure-Saint Zossima decayed prematurely. The simple and uncelebrated faith of a little boy received only the brief press of the author's comment. Alyosha and his band of boy disciples would swear to treaure his memory but the greater community might have forgotten him completely. Yet, this boys simple faith could conquer death and its stink. Only one boy received the rebuke of Alyosha. It was the one boy who wanted to grow up, who wanted to be a free thinking man before manhood. It was the teenage boy, Kolya, who tried to snuff out another boys significance, but was contradicted by Alyosha. Yet even he was affirmed as being fully significant in the eyes of God and fully eligable for a resurrection and reunion at the end of the age. A beautiful, lengthy, difficult and rewarding novel. If I keep my wits I hope to read it a third time in this life. ( )
  riskedom | Apr 10, 2024 |
Mostrando 1-5 de 330 (seguinte | mostrar todas)

» Adicionar outros autores (96 possíveis)

Nome do autorFunçãoTipo de autorObra?Status
Dostoevsky, Fyodorautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Fyodor DostoevskyAutorautor principaltodas as ediçõesconfirmado
fyodor dostoevskyAutorautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Anhava, MarttiTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Avsey, IgnatTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Bazzarelli, EridanoPrefácioautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Brockway, HarryIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Davidson, FrederickNarradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Eichenberg, FritzIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Eng, Jan van derTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Fondse, MarkoTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Garnett, ConstanceTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Geier, SwetlanaÜbersetzerautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Kosloff, A.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Langeveld, ArthurTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
MacAndrew, Andrew H.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Magarshack, DavidTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Maugham, W. SomersetEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
McDuff, DavidIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Mochulsky, KonstantinIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Mongault, HenriTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Nötzel, KarlTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Pevear, RichardTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Polledro, AlfredoTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Portugués, José MaríaPrefácioautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Prina, SerenaEditor and Translatorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Pyykkö, LeaTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Rogers, T. N. R.Introduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Rudzik, O.H.Introduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Sales, JoanTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Trast, V. K.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Vance, SimonNarradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Volokhonsky, LarissaTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Yarmolinsky, AvrahmIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Zambrano Barragán, J.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado

Está contido em

Contém

Tem a adaptação

É resumida em

Inspirado

Tem como estudo

Tem um comentário sobre o texto

Tem um guia de estudo para estudantes

Prêmios

Distinctions

Notable Lists

Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Título original
Títulos alternativos
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Lugares importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Eventos importantes
Filmes relacionados
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Epígrafe
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Verily, verily, I say unto, you, except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringth forth much fruit.
— John 12:24
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Tillägnas Anna Grigorjevna Dostojevskaja
Dedicated to

Anna Grigorievna Dostoevsky
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Alexey Fyodorovich Karamazov was the third son of Fyodor Pavlovich Karamazov, a landowner well known in our district in his own day, and still remembered among us owing to his tragic and obscure death, which happened just thirteen years ago, and of which I shall speak in its proper place. (Garnett, 1912)
Aleksei Fyodorovich Karamazov was the third son of Fyodor Pavlovich Karamazov, a landowner of our district, extremely well known in his time (and to this day still remembered in these parts) on account of his violent and mysterious death exactly thirteen years ago, the circumstances of which I shall relate in due course. (Avsey 1994)
Alexey Fyodorovitch Karamazov was the third son of Fyodor Pavlovitch Karamazov, a landowner well known in our district in his own day, and still remembered among us owing to his gloomy and tragic death, which happened thirteen years ago, and which I shall describe in its proper place. (Garnett, Great Books, 1952)
Alexei Fyodorovich Karamazov was the third son of a landowner from our district, Fyodor Pavlovich Karamazov, well known in his own day (and still remembered among us) because of his dark and tragic death, which happened exactly thirteen years ago and which I shall speak of in its proper place. (Pevear/Volokhonsky, 1990)
[Introduction] The Brothers Karamazov is a joyful book. (Peavear/Volokhonsky, 1990)
Citações
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Very well then - tell me the truth, squash me like a cockroach.
(McDuff,1993)
In schools children are a tribe without mercy.
(McDuff, 1993)
I have, as it were, torn my soul in half before you, and you have taken advantage of it and are rummaging with your fingers in both halves along the torn place...O God!
(McDuff, 1993)
I'm a Karamazov - when I fall into the abyss, I go straight into it, head down and heels up . . . 
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Aviso de desambiguação
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Individual volumes should not be combined with the complete set/work or different volumes of the same set/work.
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
CDD/MDS canônico
LCC Canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (1)

Classic Literature. Fiction. HTML:

What is free will? Is redemption possible? Can logic help us answer moral questions? Renowned Russian novelist Fyodor Dostoyevsky tackles all of these topics and many more in this remarkable novel, widely regarded as one of the classic masterpieces of literature. Follow the Karamazov family through the travails that transpire after the murder of their father, and expand your intellectual horizons with a work that celebrated thinkers such as Einstein, Freud, and Pope Benedict XVI cite as one of their favorites.

.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Biblioteca Histórica: Fyodor Dostoevsky

Fyodor Dostoevsky tem uma Biblioteca Histórica. As bibliotecas históricas são bibliotecas privadas de leitores famosos introduzidas por membros do LibraryThing que integram o grupo Biblioteca Históricas.

Veja de Fyodor Dostoevsky o perfil histórico.

Veja de a página de autor deFyodor Dostoevsky.

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Links rápidos

Avaliação

Média: (4.37)
0.5 4
1 37
1.5 10
2 115
2.5 29
3 475
3.5 110
4 1136
4.5 216
5 2629

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 205,029,556 livros! | Barra superior: Sempre visível