Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

Carregando...

Flipp und Flirr

de Ida Bohatta

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaConversas
1011,860,834 (3)Nenhum(a)
Nenhum(a)
Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

Flipp and Flirr - presumably the two little flower children who appear on the front cover, and in the interior illustrations of this pocket-sized picture-book - tend to the flowers and plants around them in this collection of eight poems. Encountering a bumblebee at lunchtime, bringing comfort to a downtrodden weed, carefully collecting and planting seeds, and weeping for a discarded flower, these two companions are ever attentive to the botanical world around them...

Austrian children's author and illustrator Ida Bohatta (sometimes styled 'Ida Bohatta-Morpurgo'), seems to have published quite a few of these miniature picture-books, with a small selection of poems, and her own distinctive illustrations. Unfamiliar with her work, I stumbled across two such titles - this, and Schneeflöckchen - at an estate sale, and thinking them rather cute (they have a "flower fairies" kind of sensibility to them), snapped them up. I wasn't really prepared for their copious use of diminutives, and more colloquial style, but with some help from a friend (thanks, Gundula!) I sorted through those issues. I enjoyed the artwork here - particularly the scene in which three pansies are all grouped around a weed (Das arme Unkraut) - and appreciated the interplay between text and image. It was really quite humorous to read, in Das vergessene Sämlein, that Flipp and Flirr couldn't understand why the gardener wasn't helping them, in their efforts to save dandelion seeds, and replant them ("Nein, daß der Gärtner uns nicht hilft, das kann ich nicht verstehn" - haha!).

All that said, I'm not sure that this was really to my taste - a little too cute, I think - although I was glad to get a chance to read it, and do plan to read the other title I found with it. Recommended primarily to those looking for cute, flower-fairy style artwork, or who are interested in Austrian children's poetry. ( )
1 vote AbigailAdams26 | Apr 29, 2013 |
sem resenhas | adicionar uma resenha
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Lugares importantes
Eventos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Citações
Últimas palavras
Aviso de desambiguação
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
CDD/MDS canônico
LCC Canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Links rápidos

Gêneros

Sem gêneros

Avaliação

Média: (3)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 207,114,295 livros! | Barra superior: Sempre visível