Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.
Presidio County, Texas, sits against the border in a remote region of the Chihuahuan desert along the Rio Grande. The river marks the legal boundary between Texas and Mexico, but in reality, la frontera's unique blend of culture and language does not respect fences. Texana Jones owns and operates a trading post in this desolate region. On El Dia de los Muertos, the Day of the Dead, she is delivering supplies to reclusive Rhea Fair, a curandera, or healing woman, and finds her dead. When the sheriff blames the death on the random violence of drug smugglers, Texana refuses to accept the explanation, particularly since the violent deaths of two close friends six months earlier were attributed to the same vague motivation. Taking a closer look at the curandera's last few days, Texana finds many unusual events, from the disappearance of Rhea's handyman, Trinidad, to the visit of a young woman driving a rental car. Texana follows a trail to the border cities of El Paso and Juarez and up to San Antonio, where an encounter with a stranger points her toward home. It is in the desert, where secrets are hidden so easily, that she uncovers a powerful motive for murder.… (mais)
Author from Fort Worth, teacher at Paschal, retired to ranch in Lipan then to Marfa (so I heard). Very good sense of place and characters okay - a little too perfect ( )
Informação do Conhecimento Comum em inglês.Edite para a localizar na sua língua.
After the Conquest, and as the old Aztec priests died off and were not replaced, isolated native groups had difficulty maintaining the complex Aztec pantheon. In the absence of a formally trained priest, the shaman (curandero) became an agent of cultural preservation. --Bernard Ortiz de Montellano, Folk Medicine: The Art and Science
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em inglês.Edite para a localizar na sua língua.
To James
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês.Edite para a localizar na sua língua.
We fear death, my friend Maria had told me, so we laugh at it, and adorn it in gaudy colors, and give it shape in the form of macabre candies in order to hide our fear and make death palatable.
Citações
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês.Edite para a localizar na sua língua.
Across the page, written in black marker were the words: "Yo estoy aqui!" "I am here!"
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
CDD/MDS canônico
LCC Canônico
▾Referências
Referências a esta obra em recursos externos.
Wikipédia em inglês
Nenhum(a)
▾Descrições de livros
Presidio County, Texas, sits against the border in a remote region of the Chihuahuan desert along the Rio Grande. The river marks the legal boundary between Texas and Mexico, but in reality, la frontera's unique blend of culture and language does not respect fences. Texana Jones owns and operates a trading post in this desolate region. On El Dia de los Muertos, the Day of the Dead, she is delivering supplies to reclusive Rhea Fair, a curandera, or healing woman, and finds her dead. When the sheriff blames the death on the random violence of drug smugglers, Texana refuses to accept the explanation, particularly since the violent deaths of two close friends six months earlier were attributed to the same vague motivation. Taking a closer look at the curandera's last few days, Texana finds many unusual events, from the disappearance of Rhea's handyman, Trinidad, to the visit of a young woman driving a rental car. Texana follows a trail to the border cities of El Paso and Juarez and up to San Antonio, where an encounter with a stranger points her toward home. It is in the desert, where secrets are hidden so easily, that she uncovers a powerful motive for murder.