Picture of author.

Isabelle Eberhardt (1877–1904)

Autor(a) de The Oblivion Seekers and Other Writings

45+ Works 598 Membros 17 Reviews 2 Favorited

About the Author

Obras de Isabelle Eberhardt

In the Shadow of Islam (1906) 66 cópias
Amours nomades (2003) 14 cópias
Prisoner of Dunes (1995) 14 cópias
Ecrits sur le sable, tome 1 (1989) 12 cópias
The Vagabond (1988) 11 cópias
Briefe an drei Männer (1995) 6 cópias
Ecrits sur le sable, tome 2 (1990) 6 cópias
Au pays des sables (2002) 5 cópias
Un voyage oriental (1995) 5 cópias
Sud Oranais (1990) 5 cópias
Nel paese delle sabbie (1998) 4 cópias
Sandmeere 2 (1983) 4 cópias
Rakhil (1990) 3 cópias
Sandmeere 2. (1983) 3 cópias
Yasmina (2012) 2 cópias
Escritos no deserto (1991) 2 cópias
Journaliers (2014) 1 exemplar(es)
Pages d’Islam (2016) 1 exemplar(es)
Sandmeere Tagwerke 1 exemplar(es)
Lettres et journaliers 1 exemplar(es)
Taalith 1 exemplar(es)
Nomade var jeg (2009) 1 exemplar(es)
Berättelser från Maghreb (1993) 1 exemplar(es)

Associated Works

Maiden Voyages: Writings of Women Travelers (1993) — Contribuinte — 192 cópias
Soul: An Archaeology--Readings from Socrates to Ray Charles (1994) — Contribuinte — 101 cópias

Etiquetado

Conhecimento Comum

Nome padrão
Eberhardt, Isabelle
Outros nomes
Essadi, Si Mahmoud
Data de nascimento
1877
Data de falecimento
1904
Local de enterro
Aïn Sefra, Algeria
Sexo
female
Nacionalidade
Switzerland
Local de nascimento
Geneva, Switzerland
Local de falecimento
Aïn Sefra, Algeria
Locais de residência
Geneva, Switzerland
Marseille, France
Annaba, Algeria
El Oued, Algeria
Aïn Sefra, Algeria
Ocupação
explorer
writer
journalist
Relacionamentos
Moerder, Nathalie (mother)
Trophimowsky, Alexandre (father)
Ehnni, Slimane (husband)
Pequena biografia
Isabelle Eberhardt was born in Geneva, Switzerland to an aristocratic Baltic German mother, Nathalie Eberhardt de Moerder, and a Russian father, Alexandre Trophimowsky, a tutor and anarchist. The family lived a reclusive life in a villa on the outskirts of the city. Isabelle was educated at home by her father and became fluent in French, Russian, German, and Italian; she also learned Latin, Greek, and Arabic. She often dressed in male attire and was free to pursue boyish activities. In 1895, as a teenager, she published her first short story under a male pseudonym. She developed a great interest in North Africa, and moved with her mother to Algeria in 1897. There she dressed as a man, eventually adopting the name Si Mahmoud Saadi. In this guise, she traveled widely on horseback in the Maghreb (northwestern Africa) and visited places that were otherwise forbidden to women. Her unconventional behavior made her an outcast among European settlers in Algeria and the French administration, which considered her to be a spy or an agitator. In 1901, the French administration ordered her to leave the country, but she was allowed to return to Algeria the following year after marrying Slimane Ehnni, a soldier. Following her return, Isabelle wrote articles for newspapers and magazines, including a French-language Algerian paper of Victor Barrucand. She moved to Aïn Séfra, where in 1904, at the age of 27, she was killed by a flash flood.

In 1906, Barrucand began publishing her remaining manuscripts, which received critical acclaim. Her life has been the subject of several works, including the 1991 film Isabelle Eberhardt.

Membros

Resenhas

I love quirky, and the back-story of this author is about as quirky as you could get.
The author is a young Swiss, born in 1877. She grew up in an unconventional family environment (her father was an ex-Orthodox priest turned atheist), was home schooled and took to wearing boys clothes as a matter of course. She travelled widely in colonial Algeria, often, apparently, gaining access to some places and events by her old habit of cross-dressing. She died so very prematurely, in a flood at 27.
Her writing is vivid and tells of life in an exotic and lost world. She was largely spurned by the French colonists, but lived an extraordinary life for the times.
Amazing.
… (mais)
 
Marcado
mbmackay | outras 4 resenhas | Nov 1, 2023 |
"One of the strangest human documents that a woman has given to the world" (!!!)
 
Marcado
uncleflannery | outras 4 resenhas | May 16, 2020 |
Je dépensais follement ma jeunesse et ma force vitale, sans le moindre regret.
(I spent my youth and my vital force in a frenzy, without the least regret.)

Isabelle Eberhardt's life was a biographer's dream: wild, unconventional, romantic – and short. Born to a Russian family in Geneva in 1877, she seemed from the very beginning to be unsatisfied with almost every aspect of her person: nationality, name, religion and gender, all would be reinvented. Early stories and letters were signed ‘Nicolas Podolinsky’, ‘Mahmoud Saadi’, or a variety of other pseudonyms, most of them male.

North Africa was her obsession from a young age. She first moved there when she was twenty, quickly picking up the local Arabic and converting to Islam; dressed as a man, she would spend nights exploring the docks, the brothels, the less salubrious parts of the medina. As she says in one of these semi-autobiographical sketches:

Je connaissais un nombre infini d'individus tarés et louches, de filles et de repris de justice qui étaient pour moi autant de sujets d'observation et d'analyse psychologique. J'avais aussi plusieurs amis sûrs qui m'avaient initiée aux mystères de l'Alger voluptueuse et criminelle.

[I knew an infinite number of girls, ex-cons and cracked, dubious characters who for me were so many subjects of observation and psychological analysis. I also had many trusted friends who had initiated me into the mysteries of Algiers's voluptuous and criminal side.]


She uses grammatically feminine forms to refer to herself there (qui m'avaient initiée), although in her own diaries she usually writes in the masculine, French being a language unlike English where one's gender has always to be reflected in everything one says. Most of the stories in this collection have a male protagonist, and it's clear that these restless, doomed alter-egos are Eberhardt's most faithful projections of herself: lonely but wise.

La tête appuyée sur son bras replié, les membres las, il s'abandonnait à la douceur infinie de s'endormir seul, inconnu parmi les hommes simples et rudes, à même la terre, la bonne terre berceuse, en un coin de désert qui n'avait pas de nom et où il ne reviendrait jamais.

[Head pressed against his folded arm, limbs heavy, he gave himself up to the infinite sweetness of sleeping alone, unknown among simple, rustic men, against the ground – the good, soothing ground – in a corner of the desert which had no name and which he would never see again.]


If I had read these stories when I was eighteen or nineteen, when I was living in Morocco and in the throes of my own melancholy North African ecstasy, then I think this could easily have become one of my bibles; even now, a lot of the passages here give me this great heaving of nostalgia and love. Her affinity with ‘le dédale silencieux des rues arabes’, her visceral reaction to the Arabic of the call to prayer heard at dusk, her attempt to reconcile the sadness and the beauty, the tristesse and the douceur, of Algeria – all these things are captured with a frenzied clarity. Her descriptions of the Maghreb shift between reportage and proto-Orientalist awe, everything intensely felt.

La vie musulmane est ainsi faite, toute de discrétion, de mystère, de respect des vielles coutumes, et surtout de soumission patriarcale.

[That's what Muslim life is composed of – all discretion, mystery, respect for old customs, and, above all, patriarchal submission.]


Interestingly, when Eberhardt herself fell in love – with a poor Algerian soldier – she was perfectly happy to drop the male disguise for good and live in a more or less conventional couple (as often as she and her partner were able to). Somehow, in those days before identity politics, though it was a rarer thing to dress as the opposite sex, in some ways it was also less of a big deal: she could drop it at a moment's notice without feeling any conflict or any need to explain herself. It didn't ‘mean’ something in the same way that it does now (you can see why Eberhardt has been rediscovered by modern scholars).

They married in Marseille when she was twenty-four. Just three years later an overnight flash-flood knocked through the building they were staying in; he survived, but Isabelle was killed. Very few of her writings had yet been published. Fortunately, her editor at one of the newspapers, Victor Barrucand, took it upon himself to gather up and organise her papers, leading to several posthumous editions of poems, stories and journals.

What would have become of this talent if it had been allowed to mature is difficult to imagine; as it is, her writing blows through you like a sirocco of youthful wonder and wanderlust from someone who, to the extent that she had yet understood any of the world's conventions, had no intention of following a single one of them.
… (mais)
2 vote
Marcado
Widsith | Apr 27, 2016 |
Paul Bowles wrote the introduction to this collection of stories by Isabelle Eberhardt, a kif-smoking ex-pat Sufi who drowned (1904) in a flash flood in Aïn Séfra, Algeria. Eberhardt’s stories are peopled by lovers, soldiers and vagabonds, always seeming to be turning oh so slowly toward their destiny, along dusty dry roads under wide bright skies through a land of ramshackle tradition. It so happens that while reading these stories I came across a collection of old 78s on CD called The Secret Museum of Mankind: North African Classics, 1925-1948, and the woozy feel of keening double-reed zurna over undulating rhythms and the melodies of plucked kwitra like pebbles falling through gnarled fingers onto a field of muffled bells stuck to these stories like honeyed makroudh.… (mais)
 
Marcado
HectorSwell | outras 4 resenhas | Apr 4, 2015 |

You May Also Like

Associated Authors

Estatísticas

Obras
45
Also by
2
Membros
598
Popularidade
#42,016
Avaliação
3.9
Resenhas
17
ISBNs
72
Idiomas
9
Favorito
2

Tabelas & Gráficos