Picture of author.

Tim Parks (1) (1954–)

Autor(a) de Italian Neighbors

Para outros autores com o nome Tim Parks, veja a página de desambiguação.

54+ Works 5,063 Membros 148 Reviews

About the Author

Tim Parks is the author of more than twenty novels and works of nonfiction, including Italian Neighbors, An Italian Education, Adultery, Hell and Back, and Teach Us to Sit Still. He is also a contributor to the New York Review of Books and The New Yorker, and translator of the works of Alberto mostrar mais Moravia, Roberto Calasso, Italo Calvino, and Antonio Tabucchi, among others. He lives in Italy. mostrar menos
Image credit: Tim Parks

Séries

Obras de Tim Parks

Italian Neighbors (1992) 821 cópias
An Italian Education (1995) 478 cópias
Europa (1997) 319 cópias
A Season With Verona (2002) 318 cópias
Cleaver (2006) 142 cópias
Judge Savage (2003) 141 cópias
Destiny (1999) 137 cópias
Juggling the Stars (1990) 121 cópias
Shear (1993) 84 cópias
Rapids (2005) 79 cópias
Mimi's Ghost (1860) 76 cópias
Dreams of Rivers and Seas (2008) 74 cópias
A Literary Tour of Italy (2015) 68 cópias
Tongues of Flame (1986) 60 cópias
The Server (2012) 56 cópias
Goodness (1991) 47 cópias
In extremis (2017) 45 cópias
Painting Death (2014) 42 cópias
Family Planning (1989) 36 cópias
Loving Roger (1986) 36 cópias
Home Thoughts (1987) 22 cópias
Hotel Milano (2023) 12 cópias
The Fighter: Literary Essays (2007) 11 cópias
Calm: Vintage Minis (2017) 10 cópias
The Prince 5 cópias
The Scheme of Things (2016) 3 cópias
A dispetto delle regole 1 exemplar(es)
Bedtimes 1 exemplar(es)
Vespa 1 exemplar(es)
Alle lieben Raymond. (2000) 1 exemplar(es)

Associated Works

The Prince (1513) — Tradutor, algumas edições23,648 cópias
The Marriage of Cadmus and Harmony (1988) — Tradutor, algumas edições1,822 cópias
Family Lexicon (1963) — Introdução, algumas edições1,264 cópias
Numbers in the Dark and Other Stories (1993) — Tradutor, algumas edições1,118 cópias
The Complete Cosmicomics (1997) — Tradutor, algumas edições1,064 cópias
Ka: Stories of the Mind and Gods of India (1996) — Tradutor, algumas edições707 cópias
The Road to San Giovanni (1990) — Tradutor, algumas edições488 cópias
Sweet Days of Discipline (1989) — Tradutor, algumas edições468 cópias
Literature and the Gods (2001) — Tradutor, algumas edições340 cópias
Letty Fox: Her Luck (1946) — Introdução — 279 cópias
Short Stories in Italian/Racconti in Italiano (1999) — Tradutor — 219 cópias
The Voyeur (1985) — Tradutor, algumas edições205 cópias
The Woman of Porto Pim (1983) — Tradutor, algumas edições201 cópias
First Folio: A Little Book of Folio Forewords (2008) — Contribuinte — 180 cópias
A Perfect Hoax (1926) — Prefácio, algumas edições178 cópias
Stop What You're Doing and Read This! (2011) — Contribuinte — 158 cópias
The Flying Creatures of Fra Angelico (1987) — Tradutor, algumas edições148 cópias
Granta 62: What Young Men Do (1998) — Contribuinte — 140 cópias
Granta 71: Shrinks (2000) — Contribuinte — 136 cópias
Granta 94: On The Road Again (2006) — Contribuinte — 135 cópias
The Book of All Books (2019) — Tradutor, algumas edições129 cópias
Travelers' Tales ITALY : True Stories (1998) — Contribuinte — 114 cópias
Last Vanities (1994) — Tradutor, algumas edições105 cópias
The Book of the Virgins (1895) — Prefácio, algumas edições54 cópias
The Story of Garuda (2004) — Tradutor — 6 cópias

Etiquetado

Conhecimento Comum

Membros

Resenhas

Viel Stoff zum Nachdenken, einige Erkenntnisse, die ich schlecht in Worte fassen kann, und der Wunsch, mehr Bücher im (englischen) Original zu lesen...
 
Marcado
Katzenkindliest | outras 13 resenhas | Apr 23, 2024 |
As beautiful as his prose is, Parks’ “arrival” book leaves me a little queazy. His sarcasm rings of condescension, and he dwells a little long on high-bosomed women and shrieking old ladies. Italy is too old and calcified in this telling. Italy is as new and creative as everywhere else. It is creative and reflective and in unappreciated ways, ahead of the Anglo world.
 
Marcado
MylesKesten | outras 19 resenhas | Jan 23, 2024 |
Well written treatise that leads you into an esoteric but interesting subject; Italians and their railroads.
½
 
Marcado
BBrookes | outras 10 resenhas | Dec 12, 2023 |
Di cosa parliamo quando parliamo di libri è uno dei rari casi in cui il titolo inglese, Where I’m Reading From, è meno suggestivo di quello italiano, che cita una famosa raccolta di racconti di Raymond Carver, Di cosa parliamo quando parliamo d'amore. Inoltre, anche Di cosa parliamo quando parliamo di libri è una raccolta: non di racconti, ma di brevi saggi sui libri e su tutto ciò che gravita loro intorno.

È vero che non tutti i piccoli saggi di Tim Parks son riusciti con il buco, ma io vi consiglio tantissimo di leggere questo libro: affronta una serie di questioni – che ci si pone spesso e alle quali si danno sempre un po’ le stesse risposte – proponendo un punto di vista diverso e uno spunto di riflessione niente affatto banale. Il saggio dedicato al premio Nobel per la letteratura, per esempio, ha avuto una certa risonanza.

Il fatto è che Parks, oltre a essere un autore e traduttore, è anche un giornalista che scrive di libri: ha competenze tecniche che chi legge per piacere e poi butta giù due righe di opinioni in merito sul suo blog (come me) non ha e non è male dare una sbirciatina a fenomeni dei quali facciamo parte, spesso inconsapevolmente.

Certo, non c’è niente di male nell’apprezzare i celebratissimi Murakami o Franzen, ma nemmeno nell’avere una visione d’insieme di dove stia andando la letteratura e dove ci stia portando (perlomeno a noi lettrici e lettor*): per esempio, sono rimasta colpita dall’idea che uno scrittore appartenente a un Paese culturalmente lontano dal nostro debba sfrondare il suo libro di ogni caratteristica locale per poter sperare di avere un pubblico più vasto. Alcuni elementi, infatti, sarebbero comprensibili soltanto a chi ha un certo background (sociale, culturale, storico, e via dicendo) e questo renderebbe questi romanzi meno appetibili sul mercato internazionale. Di conseguenza, c’è da chiedersi se leggere letterature di altri Paesi in traduzione ci faccia davvero conoscere altre culture o sia solo un pretesto per rassicurarci…

Parks non dà una risposta alle questione che pone: l’idea di Di cosa parliamo quando parliamo di libri è più quella di aprire un dibattito e vedere quali soluzioni saltano fuori. Smettere di tradurre letteratura straniera perché tanto ci risulta incomprensibile? Non mi pare una via perseguibile. Si potrebbe inserire un’introduzione o qualcosa di simile dove si spiegano alcune peculiarità di una certa cultura che il pubblico al quale ci si rivolge altrimenti troverebbe oscure. Lieviterebbero i costi del libro? Non so.

L’unica certezza è che Di cosa parliamo quando parliamo di libri mette in moto le rotelle del cervello: il che è una buona cosa.
… (mais)
 
Marcado
lasiepedimore | outras 13 resenhas | Nov 17, 2023 |

Listas

Prêmios

You May Also Like

Associated Authors

Estatísticas

Obras
54
Also by
26
Membros
5,063
Popularidade
#4,942
Avaliação
½ 3.7
Resenhas
148
ISBNs
410
Idiomas
13

Tabelas & Gráficos