Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

Strange weather in Tokyo : a novel de Hiromi…
Carregando...

Strange weather in Tokyo : a novel (original: 2001; edição: 2017)

de Hiromi Kawakami, Allison Markin Powell (Translator.)

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaMenções
1,1855216,394 (3.76)119
"Tsukiko, thirty-eight, works in an office and lives alone. One night, she happens to meet one of her former high school teachers, "Sensei" in a local bar. Tsukiko had only ever called him "Sensei" ("Teacher"). He is thirty years her senior, retired, and presumably a widower. Their relationship-traced by Kawakami's gentle hints at the changing seasons-develops from a perfunctory acknowledgment of each other as they eat and drink alone at the bar, to an enjoyable sense of companionship, and finally into a deeply sentimental love affair. As Tsukiko and Sensei grow to know and love one another, time's passing comes across through the seasons and the food and beverages they consume together. From warm sake to chilled beer, from the buds on the trees to the blooming of the cherry blossoms, the reader is enveloped by a keen sense of pathos and both characters' loneliness"--… (mais)
Membro:fyreglo
Título:Strange weather in Tokyo : a novel
Autores:Hiromi Kawakami
Outros autores:Allison Markin Powell (Translator.)
Informação:Berkeley, Calif. : Counterpoint, [2017]
Coleções:Sua biblioteca
Avaliação:
Etiquetas:to-read

Informações da Obra

Strange Weather in Tokyo de Hiromi Kawakami (2001)

Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Veja também 119 menções

Inglês (32)  Espanhol (7)  Holandês (3)  Catalão (3)  Alemão (3)  Francês (2)  Italiano (1)  Norueguês (1)  Todos os idiomas (52)
Mostrando 1-5 de 52 (seguinte | mostrar todas)
3.5 rounded up.
“Strange Weather in Tokyo” is wistful, gently austere, and has a dreamlike quality threaded throughout that makes the whole story feel like you’re reading a fable at times. I really appreciate how Kawakami writes prose that is streamlined and simple yet FAR from boring; it’s really rich in the most minimalist manner. Her writing here gives a particular attention to food & the pleasures of eating, weather & nature as reflection of inner thoughts, and the tiny habits/quirks of individuals that are noticed by those closest to them.
The story as a whole was somewhat plain, but was composed and executed in a way that made me really enjoy the process of reading it! ( )
  deborahee | Feb 23, 2024 |
La cartella del professore è il tipo di romance che potrei consigliare a chi di solito non ne legge: è un romanzo piuttosto malinconico e per nulla incentrato sull’euforia da nuova relazione: anzi, la relazione vera e propria la vedrete molto in là – quasi alla fine. Direi che si tratta di un romanzo ad alta concentrazione nipponica, nel senso che, se non siete avvezzз alla letteratura giapponese, vi sembrerà di leggere pagine e pagine di dettagli che apparentemente nulla hanno a che vedere con una storia d’amore.

La storia racconta dei ripetuti incontri di Tsukiko Omachi con il suo professore di giapponese delle superiori, Harutsuna Matsumoto, in una nomi-ya (un piccolo locale tradizionale giapponese). All’inizio si tratta di incontri fortuiti, poi lз due iniziano a frequentarsi con una certa costanza, seppur con alti e bassi. Entrambз sono immersз nelle loro solitudini: Tsukiko non è riuscita a costruire una relazione per il suo desiderio di rimanere libera e indipendente, mentre le convenzioni sociali la vorrebbero moglie devota; il professore, invece, ha avuto una relazione coniugale ed è rimasto bloccato dalla sua fine.

A forza di incontrarsi nella nomi-ya, Tsukiko e il professore diventeranno carз l’uno all’altra e mitigheranno le loro solitudini: non con lo splendore di un amore totalizzante, ma con il semplice piacere della reciproca compagnia. L’ho trovato un romanzo sulla stupidità delle influenze sociali che gravano sulle relazioni, sul modo in cui dovrebbero essere e da chi dovrebbero essere formate, senza che il focus sia mai su come si sentono le singole persone interessate. ( )
  lasiepedimore | Jan 18, 2024 |
Beautifully written, beautifully understated. The elegance of everyday things. Quirky characters. An occasional chuckle. This was a pleasure.

( )
  Alexandra_book_life | Dec 15, 2023 |
One of my favorite books I’ve read this year. So sweet. So engaging. The details about the food and drink was so tenderly handled. Lovely characters. Lovely book.
  BookyMaven | Dec 6, 2023 |
I decided to buy the novel just because of the lovely picture of a Japanese girl floating through the air. The book was not about that but instead a slow-developing love story. She is Tsikiko, an office worker, thirty-eight and single, drinks too much saki, and is traveling slowly through loneliness.

She meets Sensi, her Japanese teacher who is now a widower and retired. They meet in a bar and drink together. She didn't recognize him at first but he remembered her. Sharing saki and food together, a very slow building friendship and into a sweet romance. He is intriguing and saves old batteries to give them a beautiful rest before dying. Loneliness is well-defined in the fairy tale love story. ( )
  Carolee888 | Aug 29, 2023 |
Mostrando 1-5 de 52 (seguinte | mostrar todas)
adicionado por Delfi_r | editarANTIGUA VAMURTRA (Dec 2, 2012)
 
adicionado por Delfi_r | editarBibliofilosis Letrae (Feb 15, 2012)
 
adicionado por Delfi_r | editarCon mi sombra somos tres, Enric Gil (Oct 13, 2011)
 

» Adicionar outros autores (2 possíveis)

Nome do autorFunçãoTipo de autorObra?Status
Kawakami, Hiromiautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Bornas Montaña, MarinaTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Gräfe, UrsulaTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Holm, MetteTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Nakayama-Ziegler, KimikoTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Powell, Allison MarkinTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Título original
Títulos alternativos
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Lugares importantes
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Eventos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
His full name was Mr. Harutsuna Matsumoto, but I called him "Sensei."
Citações
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Aviso de desambiguação
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
This work is the original 1-volume novella by Hiromi Kawakami (川上 弘美), not the 2-volume graphic novel illustrated by Jirō Taniguchi (谷口ジロー).
This work was first published in English under another title:  The Briefcase.
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
CDD/MDS canônico
LCC Canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

"Tsukiko, thirty-eight, works in an office and lives alone. One night, she happens to meet one of her former high school teachers, "Sensei" in a local bar. Tsukiko had only ever called him "Sensei" ("Teacher"). He is thirty years her senior, retired, and presumably a widower. Their relationship-traced by Kawakami's gentle hints at the changing seasons-develops from a perfunctory acknowledgment of each other as they eat and drink alone at the bar, to an enjoyable sense of companionship, and finally into a deeply sentimental love affair. As Tsukiko and Sensei grow to know and love one another, time's passing comes across through the seasons and the food and beverages they consume together. From warm sake to chilled beer, from the buds on the trees to the blooming of the cherry blossoms, the reader is enveloped by a keen sense of pathos and both characters' loneliness"--

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Links rápidos

Avaliação

Média: (3.76)
0.5
1 5
1.5 1
2 15
2.5 6
3 73
3.5 27
4 105
4.5 15
5 62

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 202,032,552 livros! | Barra superior: Sempre visível