Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

Carregando...

The Venus of Ille (1837)

de Prosper Mérimée

Outros autores: Veja a seção outros autores.

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaConversas / Menções
132Nenhum(a)206,571 (3.64)1 / 2
Une ?dition de r?f?rence de La V?nus d'Ille de Prosper M?rim?e, sp?cialement con?ue pour la lecture sur les supports num?riques. ± C'?tait bien une V?nus, et d'une merveilleuse beaut?. Elle avait le haut du corps nu, comme les Anciens repr?sentaient d'ordinaire les grandes divinit?s ; la main droite, lev?e ? la hauteur du sein, ?tait tourn?e, la paume en dedans, le pouce et les deux premiers doigts ?tendus, les deux autres l?g?rement ploy?s. L'autre main, rapproch?e de la hanche, soutenait la draperie qui couvrait la partie inf?rieure du corps. L'attitude de cette statue rappelait celle du Joueur de mourre qu'on d?signe, je ne sais trop pourquoi, sous le nom de Germanicus. Peut-?tre avait-on voulu repr?senter la d?esse jouant au jeu de mourre. … (mais)
  1. 00
    The Stress of Her Regard de Tim Powers (Jarandel)
    Jarandel: Similar initial premise : don't put your wedding ring on the finger of a statue...
Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

» Veja também 2 menções

Sem resenhas
sem resenhas | adicionar uma resenha

» Adicionar outros autores (13 possíveis)

Nome do autorFunçãoTipo de autorObra?Status
Mérimée, ProsperAutorautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Saltus, EdgarTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Waller, Emily MaryTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Informação do Conhecimento Comum em Francês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Lugares importantes
Informação do Conhecimento Comum em Francês. Edite para a localizar na sua língua.
Eventos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Citações
Últimas palavras
Aviso de desambiguação
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
Informação do Conhecimento Comum em Francês. Edite para a localizar na sua língua.
CDD/MDS canônico
LCC Canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

Une ?dition de r?f?rence de La V?nus d'Ille de Prosper M?rim?e, sp?cialement con?ue pour la lecture sur les supports num?riques. ± C'?tait bien une V?nus, et d'une merveilleuse beaut?. Elle avait le haut du corps nu, comme les Anciens repr?sentaient d'ordinaire les grandes divinit?s ; la main droite, lev?e ? la hauteur du sein, ?tait tourn?e, la paume en dedans, le pouce et les deux premiers doigts ?tendus, les deux autres l?g?rement ploy?s. L'autre main, rapproch?e de la hanche, soutenait la draperie qui couvrait la partie inf?rieure du corps. L'attitude de cette statue rappelait celle du Joueur de mourre qu'on d?signe, je ne sais trop pourquoi, sous le nom de Germanicus. Peut-?tre avait-on voulu repr?senter la d?esse jouant au jeu de mourre.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Links rápidos

Avaliação

Média: (3.64)
0.5
1 2
1.5
2 2
2.5
3 7
3.5 1
4 8
4.5 1
5 7

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 204,374,010 livros! | Barra superior: Sempre visível