Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

Carregando...

A Season in Hell (1873)

de Arthur Rimbaud

Outros autores: Veja a seção outros autores.

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaMenções
822926,598 (3.93)36
Features A Season in Hell, one of the great works of modern literature, and many of the verse poems which Rimbaud wrote between March 1870 and August 1872.
Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Veja também 36 menções

Mostrando 1-5 de 8 (seguinte | mostrar todas)
Como diría Paul Claudel, Una temporada en el Infierno es la obra de un místico en estado salvaje. (Lecturalia) ( )
  Tegularius | Nov 13, 2023 |
No conecté en ningún momento, o estaba demasiado alucinado o con demasiado opio encima, por supuesto su vida provoca una curiosidad casi morbosa, pero lo cierto es que creo que entendería o tendría más empatía con un extraterrestre... qué se va a hacer, no todo es para todos. ( )
  Marlobo | Dec 24, 2022 |
Gravure plates by Jon Goodman
  SkipKleinPhoto | Apr 25, 2022 |
>

da WIKIPEDIA
  junziguan | Dec 7, 2014 |
«Jadis, si je me souviens bien, ma vie était un festin où s’ouvraient tous les cœurs, où tous les vins coulaient.
Un soir, j’ai assis la Beauté sur mes genoux. - Et je l’ai trouvée amère. - Et je l’ai injuriée.
Je me suis armé contre la justice.
Je me suis enfui. Ô sorcières, ô misère, ô haine, c’est à vous que mon trésor a été confié!
Je parvins à faire s’évanouir dans mon esprit toute l’espérance humaine. Sur toute joie pour l’étrangler j’ai fait le bond sourd de la bête féroce.
J’ai appelé les bourreaux pour, en périssant, mordre la crosse de leurs fusils. J’ai appelé les fléaux, pour m’étouffer avec le sable, le sang. Le malheur a été mon dieu. Je me suis allongé dans la boue. Je me suis séché à l’air du crime. Et j’ai joué de bons tours à la folie.
Et le printemps m’a apporté l’affreux rire de l’idiot.
Or, tout dernièrement m’étant trouvé sur le point de faire le dernier couac! j’ai songé à rechercher la clef du festin ancien, où je reprendrais peut-être appétit.
La charité est cette clef. - Cette inspiration prouve que j’ai rêvé!
«Tu resteras hyène, etc…» se récrie le démon qui me couronna de si aimables pavots. «Gagne la mort avec tous tes appétits, et ton égoïsme et tous les péchés capitaux.»
Ah! j’en ai trop pris: - Mais, cher Satan, je vous en conjure, une prunelle moins irritée! et en attendant les quelques petites lâchetés en retard, vous qui aimez dans l’écrivain l’absence des facultés descriptives ou instructives, je vous détache ces quelques hideux feuillets de mon carnet de damné. ( )
  Kazegafukuhi | Aug 10, 2013 |
Mostrando 1-5 de 8 (seguinte | mostrar todas)

» Adicionar outros autores (41 possíveis)

Nome do autorFunçãoTipo de autorObra?Status
Rimbaud, Arthurautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Bernard, OliverTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Claes, Paulautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Lustig, AlvinDesigner da capaautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Mapplethorpe, RobertFotógrafoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Schmidt, PaulTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Schmidt, PaulIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Schwartz, DelmoreTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Lugares importantes
Eventos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Jadis, si je me souviens bien, ma vie etait un festin ou s'ouvraient tous les coeurs, ou tous les vins coulaient.
Once, if I remember rightly, my life was a feast at which all hearts opened and all wines flowed.
(the Oliver Bernard translation)
Citações
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Aviso de desambiguação
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Do no add/combine if other works (Illuminations, etc.) besides A Season in Hell are included.
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
CDD/MDS canônico
LCC Canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

Features A Season in Hell, one of the great works of modern literature, and many of the verse poems which Rimbaud wrote between March 1870 and August 1872.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Links rápidos

Avaliação

Média: (3.93)
0.5 1
1 2
1.5
2 5
2.5 1
3 18
3.5 4
4 36
4.5 10
5 29

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 204,441,990 livros! | Barra superior: Sempre visível