Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.
Hide this

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

Joys of Yiddish de Leo Rosten
Carregando...

Joys of Yiddish (original: 1968; edição: 1991)

de Leo Rosten (Autor)

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaMenções
835919,261 (4.19)30
An amusing dictionary of Yiddish words often encountered in English. The author continues with Hoorah for Yiddish (1984).
Membro:flevinoleary
Título:Joys of Yiddish
Autores:Leo Rosten (Autor)
Informação:Pocket (1991)
Coleções:Sua biblioteca
Avaliação:
Etiquetas:Nenhum(a)

Detalhes da Obra

The Joys of Yiddish de Leo Rosten (1968)

  1. 20
    Outwitting History: The Amazing Adventures of a Man Who Rescued a Million Yiddish Books de Aaron Lansky (SqueakyChu)
    SqueakyChu: Yiddish is a language so full of richness and innuendo that it needs to be preserved. Learn what Aaron Dansky did to try to prevent this language from disappearing.
  2. 10
    Yiddish: A Nation of Words de Miriam Weinstein (meggyweg)
Nenhum(a)
Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Veja também 30 menções

Mostrando 1-5 de 9 (seguinte | mostrar todas)
Is it a dictionary with illustrative jokes, or a joke-book with a veneer of scholarship? Either way, this charming volume works very well in getting across the mysteries and fun of Yiddish, a language whose lexicon has entered into the English language via immigrants. Rosten has a very deft touch in picking his jokes; sometimes, the joke is only tangential to the word it (allegedly) illustrates, and one suspects it's been put in there because it made the author laugh. A lot of fun to have. ( )
  EricCostello | Oct 29, 2017 |
Acquired 2015
  jgsgblib | May 9, 2016 |
A dictionary to fall in love with: I never wished I'd studied Linguistics as badly as I did while reading this book. In the preface, Rosten writes "I think Yiddish a language of exceptional charm ... a tongue that never takes its tongue out of its cheek." and then he goes on to demonstrate that charm and cheekiness for 500 some-odd pages. ( )
  laurustina | Jan 14, 2015 |
NO OF PAGES: 534 SUB CAT I: Reference SUB CAT II: Yiddish SUB CAT III: DESCRIPTION: Do you know when to cry Mazel tov -- and when to avoid it like the plague? Did you know that Oy! is not a word, but a vocabulary with 29 distinct variations, sighed, cried, howled, or moaned, employed to express anything from ecstasy to horror? Here are words heard 'round the English-speaking world: chutzpa, or gall, brazen nerve, effrontery, "...that quality enshrined in a man who, having killed his mother and his father, throws himself on the mercy of the court because he is an orphan." Then there's mish-mosh, or mess, hodgepodge, total confusion...and shamus, or private eye.

They're all here and more, in Leo Rosten's glorious classic The Joys of Yiddish, which weds scholarship to humor and redefines dictionary to reflect the heart and soul of a people through their language, illuminating each entry with marvelous stories and epigrams from folklore and the Talmud, from Bible to borscht belt and beyond. With Rosten's help, anyone can pronounce and master the nuances of words that convey everything from compassion to skepticism. Savor the irresistible pleasure of Yiddish in this banquet of a book!NOTES: Donated by Raina. SUBTITLE:
  BeitHallel | Feb 18, 2011 |
Alphabetized descriptions of concepts and words in Yiddish with Hebrew references
  Folkshul | Jan 15, 2011 |
Mostrando 1-5 de 9 (seguinte | mostrar todas)
sem resenhas | adicionar uma resenha

» Adicionar outros autores (3 possíveis)

Nome do autorFunçãoTipo de autorObra?Status
Leo Rostenautor principaltodas as ediçõescalculado
Rifkin, RonNarradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Lugares importantes
Eventos importantes
Filmes relacionados
Premiações
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Epígrafe
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
For my mother who taught me the mama-loshen and for my children and their children and theirs
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Preface: I wrote this book because there was no other way in which I could have it.
Citações
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Aviso de desambiguação
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
CDD/MDS canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (3)

An amusing dictionary of Yiddish words often encountered in English. The author continues with Hoorah for Yiddish (1984).

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Links rápidos

Capas populares

Avaliação

Média: (4.19)
0.5
1 1
1.5
2 2
2.5 1
3 7
3.5 3
4 21
4.5 4
5 28

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 157,756,683 livros! | Barra superior: Sempre visível