Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.
Hide this

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

Der Turm de Uwe Tellkamp
Carregando...

Der Turm (original: 2008; edição: 2008)

de Uwe Tellkamp

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaMenções
4381442,120 (3.85)6
In derelict Dresden a cultivated, middle-class family does all it can to cope amid the Communist downfall. This striking tapestry of the East German experience is told through the tangled lives of a soldier, surgeon, nurse and publisher. With evocative detail, Uwe Tellkamp masterfully reveals the myriad perspectives of the time as people battled for individuality, retreated to nostalgia, chose to conform, or toed the perilous line between East and West. Poetic, heartfelt and dramatic, The Tower vividly resurrects the sights, scents and sensations of life in the GDR as it hurtled towards 9 November 1989. Uwe Tellkamp was born in 1968 in Dresden. After completing his military service, he lost his place to study medicine on the grounds of 'political sabotage'. He was arrested in 1989, but went on to study medicine in Liepzig, Dresden and New York, later becoming a surgeon. He has won numerous regional prizes for poetry, as well as the Ingeborg Bachmann Prize for The Sleep in the Clocks. In 2008, he won the German Book Prize for The Tower.… (mais)
Membro:woodbird
Título:Der Turm
Autores:Uwe Tellkamp
Informação:Suhrkamp Verlag KG (2008), Hardcover, 976 pages
Coleções:Sua biblioteca
Avaliação:
Etiquetas:Nenhum(a)

Detalhes da Obra

The Tower: Tales from a Lost Country de Uwe Tellkamp (Author) (2008)

Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Veja também 6 menções

Inglês (6)  Alemão (3)  Holandês (2)  Francês (2)  Italiano (1)  Todos os idiomas (14)
Mostrando 1-5 de 14 (seguinte | mostrar todas)
Was für ein überragendes Buch, locker eines der besten, die ich je gelesen habe. Wie der Autor die Szenen und Figuren zum Leben erweckt, Stimmungen einfängt, die gesellschaftliche Großwetterlage beschreibt, ist einfach überragend.

Im Mittelpunkt stehen die Familie Rohde und Hoffmann, die zum bürgerlichen Rest der DDR gehören. Wer verstehen möchte, wie dieses Milieu in der DDR lebte, wie die DDR auch mit ihren (vermeintlichen oder tatsächlichen) Gegner*innen umging, wird kaum ein besseres Buch finden können, als dieses. Weltliteratur. ( )
  sirlaughalot | Feb 19, 2021 |
Un long survol (oui, même en tenant compte de la complexité et de l'ampleur du livre c'est le terme) d'une RDA provinciale vieillissante qui devient, insensiblement une RDA finissante. ( )
  Nikoz | Feb 11, 2020 |
Audio book. Not my cup of tea. ( )
  kakadoo202 | Feb 26, 2019 |
DNF.

The Tower / Der Turm has been praised as a masterpiece of describing life in East Germany in the 1980s, the struggle of people against a doomed regime based on secrets and lies.

And, yet, I'm throwing in the towel.

I just can't get past the ridiculous writing style and the overblown descriptions in this book.
Obviously, I am not going to comment on the plot, the characters, or the historical accuracy as I haven't finished the book. What I will say, tho, is that 200 pages in neither plot, characters or setting managed to capture me or made me want to suffer through another 800 pages of writing that was nearly as spurious, convoluted and self-congratulatory as that of my recent encounter with Elizabeth Bowen - and that is saying something. ( )
1 vote BrokenTune | Aug 21, 2016 |
J'ai beaucoup aimé la première (longue) partie, moins la seconde, pleine de qualités encore mais un peu plus bavarde tout en étant bien plus sombre. Survolé la troisième / conclusion.
La lecture de la première moitié du roman (pas loin de 500 pages) vaut vraiment la peine, j'aime beaucoup ces livres qui reconstituent tout un monde avec une multitude de personnages et une géographie pointilleuse. Le problème n'est pas que le livre soit sombre, loin de là, le sujet n'est évidemment pas joyeux, mais que plus on descend dans le douloureux plus l'auteur choisit de faire entendre des "voix intérieures" pas très audibles, sans doute pour montrer l'effet débilitant des derniers mois du régime sur les esprits… mais c'est un peu fastidieux à lire, j'ai un peu perdu le fil du récit, certains personnages disparaissent sans raison quand d'autres (les personnages d'écrivains, d'intellectuels et d'artistes en particulier) deviennent très envahissants.
Par ailleurs, la traduction française aurait méritée d'être mieux relue, certaines erreurs laissent supposer que le traducteur a confié une part de son travail à des stagiaires qui n'ont pas lu le livre dans son ensemble. ( )
1 vote catherinedarley | Jan 23, 2016 |
Mostrando 1-5 de 14 (seguinte | mostrar todas)
sem resenhas | adicionar uma resenha

» Adicionar outros autores (5 possíveis)

Nome do autorFunçãoTipo de autorObra?Status
Tellkamp, UweAutorautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Hauth-Grubben, GoverdienTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado

Pertence à série publicada

Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Lugares importantes
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Eventos importantes
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Filmes relacionados
Premiações
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Epígrafe
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Für Annett und für Meno Nikolaus Tellkamp
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Die elektrischen Zitronen aus dem VEB "Narva", mit denen der Baum dekoriert war, hatten einen Defekt, flackerten hin und wieder auf und löschten die elbwärts liegende Silhouette Dresdens. Christian zog die feucht gewordenen, an den wollenen Innenseiten mit Eiskügelchen bedeckten Fäustlinge aus und rieb die vor Kälte fast taub gewordenen Finger rasch gegeneinander, hauchte sie an - der Atem verging als Nebelstreif vor dem finster liegenden, in den Fels gehauenen Eingang des Buchensteigs, der hinauf zu Arbogasts Instituten führte.
Citações
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Außer ihm wartete niemand auf die Standseilbahn, und um sich die Zeit zu vertreiben, musterte er die ANzeigentafeln. Lange waren sie nicht mehr gesäubert worden. Eine warb für das Cafe Toscana auf der Altstädter Elbseite, eine für das weiter in Richtung Schillerplatz liegende Geschäft Nähter, eine andere für das restaurant Sibyllenhof an der Bergstation. In Gedanken begann Christian Fingersatz und Melodiefolge des italienischen Stücks zu wiederholen, das auf der Geburtstagsfeier für den Vater gespielt werden sollte. Dann sah er in die DUnkelheit des Tunnels.
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Aviso de desambiguação
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
CDD/MDS canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (1)

In derelict Dresden a cultivated, middle-class family does all it can to cope amid the Communist downfall. This striking tapestry of the East German experience is told through the tangled lives of a soldier, surgeon, nurse and publisher. With evocative detail, Uwe Tellkamp masterfully reveals the myriad perspectives of the time as people battled for individuality, retreated to nostalgia, chose to conform, or toed the perilous line between East and West. Poetic, heartfelt and dramatic, The Tower vividly resurrects the sights, scents and sensations of life in the GDR as it hurtled towards 9 November 1989. Uwe Tellkamp was born in 1968 in Dresden. After completing his military service, he lost his place to study medicine on the grounds of 'political sabotage'. He was arrested in 1989, but went on to study medicine in Liepzig, Dresden and New York, later becoming a surgeon. He has won numerous regional prizes for poetry, as well as the Ingeborg Bachmann Prize for The Sleep in the Clocks. In 2008, he won the German Book Prize for The Tower.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Links rápidos

Capas populares

Avaliação

Média: (3.85)
0.5
1 5
1.5
2 4
2.5 1
3 13
3.5 8
4 24
4.5 11
5 23

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 155,905,728 livros! | Barra superior: Sempre visível