Clique em uma foto para ir ao Google Livros
Carregando... The Calligrapher's Secret (2008)de Rafik Schami
Nenhum(a) Carregando...
Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro. Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro. Lees over het wel en wee van de Damaszener burgers. Dit is een erg goed geschreven soap van een hoog gehalte. Ik heb het boek gelezen in Duits. ( ) Kurzmeinung: Genre: Roman Handlung: Der Autor nimmt den Leser wieder nach Syrien mit, in die Hauptstadt Damaskus und erschafft, wenn man sich mit Schamis Erzählkunst ein bisschen auskennt, ein großes Gemenge aus verschiedenen Protagonisten aus unterschiedlichem Stand, verschiedenen Religionen, Wünschen... Die Geschichte enthält Intriegen, Gewalt, Verwicklungen, Eifersucht, Liebe, Familie ... und kommt wegen einigen Längen sehr spät zum titelgebendem Geheimnis. Alles rankt sich um Hamid, den Kalligraphen, der es sich zur Lebensaufgabe gemacht hat, die arabische Schrift umzugestalten, sie durch Vereinfachung zu reformieren. Dabei bleibt seine Frau Nura, sein und ihr soziales Leben, völlig auf der Strecke. Charaktere: Hamid, Nura, Salman - die Protagonisten. Es wird viel über ihr Leben erzählt. Nach und nach entfaltet sich das Gesamtbild und man bekommt die Figuren etwas zu fassen. Doch konnte ich zu keiner eine Art Nähe spüren. Hamid war immer ein sehr arroganter, klischeebehafteter Typ. Aber auch seine leidgeplagte Ehefrau Nura nahm mich nicht für sich ein. Trotz ihres unschönen Lebens, bedauerte ich sie nicht, und fühlte auch nicht ihr Glück als Salman zu ihrem Geliebten geworden ist. Salman nahm ich als ziemlich blass wahr. Zudem gibt es zahlreiche Nebencharaktere, die den Roman vervollständigen, ihn aber auch manchmal unnötig aufblähen. Spannung: In diesem Roman ist der Titel irreführend und sehr schlecht gewählt. Ich wartete auf ein spezielles Geheimnis, das sich aufzudecken lohnt. Darauf baute sich meine Spannung auf. Nachdem es aber kein Geheimnis in dieser Form gab, quälte ich mich immer wieder durch viele Längen durch die Geschichte. Schreibstil: Der Autor ist sich in seiner Erzähl- und Schreibweise treu, die für den Leser Wiedererkennungswert hat. Hier hat mich aber gestört, dass es zum Ende noch einen zweiten Teil gab, der, für einen schönen Lesefluss, in den großen ersten Hauptteil hätte eingewebt werden sollen. So fühlte sich das Ganze für mich etwas zerpflückt an. Ende: Zum Schluss ist alles klar und keine Fragen bleiben offen. Viele Geschichten, die das große Ganze bilden, wurden auserzählt. Aber so richtig begeistern konnte mich dieser Roman nicht. Er war gut aber es reichte nicht zu einer herausragenden Geschichte, wie ich sie bei "Sophia oder der Anfang aller Geschichten" oder auch bei "Die dunkle Seite der Liebe" vorgefunden hatte. Der Fokus auf die arabische Schrift und ihre Entwicklung und die Kalligraphie war mir zu unausgewogen. Insbesondere deshalb, da ich darauf in dieser Art, durch Titel und Klappentext, nicht gefasst / vorbereitet war. Zugabe: Am Ende des Buches gibt es eine tolle Zugabe über die islamische Kalligraphie und ihre Kunstwerke, die islamische Schrift und das arabische Alphabet. Da ich die arabische Schrift liebe, sie wunderschön finde und sie gerne schreibe und zu optimieren versuche, ist das ein großes Highlight für mich. Aber ich dachte nicht, dass das mitunter das eigentliche Thema des Buches ist. Fazit: Ein typischer und ausschweifender arabischer Roman mit Themenschwerpunkten, die damals wie auch heute noch, in der arabischen Welt aktuell sind. Zu viele Geschichten in der Geschichte haben hier den Roman aufgebauscht. Ganz nett, doch Schami kann es besser. Una novela para disfrutar de la caligrafía árabe, que tiene el mismo innegable atractivo, por ejemplo, que la china, la japonesa o la hindi, y que sirve de base para el desarrollo de la trama en el Damasco de los años 50, cercana todavía la independencia de Siria (de Francia, en 1944). Es una novela muy entretenida, muy bien escrita, seductora, en la que con el hilo conductor del calígrafo, Hamid Farsi, se mezclan diversos personajes y modos de entender el mundo: el islamismo, el judío (en menor medida) y el cristiano. En la que se denuncia la intransigencia de los fanáticos integristas árabes. En la que conocemos la sociedad árabe y las relaciones hombre-mujer en ese contexto. También es una novela de amor. Hay un completo comentario en el blog «La librería de Javier», http://www.lalibreriadejavier.com/?p=3893, y con el que estoy de acuerdo casi en su totalidad. Por otro lado, es un libro que tiene su parte murciana. Una cita (p. 15) de Ibn Arabí abre la primera parte de la narración, al fin y al cabo es considerado uno de los poetas árabes del amor; en las páginas 383 y 390 se le menciona en el desarrollo de la narración. Rafik Schami es considerado un sólido escritor contemporáneo alemán de origen sirio, que se considera incapaz de escribir situando la acción en Alemania, pero no en la ciudad en la que pasó su niñez. -- Schami, Rafik (1946-). El secreto del calígrafo / Rafik Schami ; traducción del alemán de Carlos Fortea. -- 1ª ed. -- Barcelona : Salamandra, 2009. -- 412 p. ; 23 cm. -- (Narrativa). -- ISBN 978-84-9838-244-0 I. Fortea, Carlos, trad. II. Título. III. Serie 821.112.2-31"19" Had Rafik Schami written the One Thousand and One Nights, it would be thrice as long. Schami is a compulsive story teller. Whenever he mentions a new person in his novels, another full story shots on the side and blossoms under his pen. These side stories are always lively and entertaining, full of exotic flavors and images, but they do not necessarily add much to the rather simple main plot of the novel. They may detract from cohesiveness. Schami (a Christian) brings in again his favorite themes: love, (read: love that crosses religions, in particular between a Muslim woman and a Christian man--not the other way around); street life in busy, noisy and colorful Damascus; social and family interactions in modern Syria; corruption amongst the country’s political class; religious tensions. What is new in this book is his presentation of the art and history of the Arabic alphabet and calligraphy. Aside from his usual topics, what also characterizes Schami is his particular tone. He is capable of narrating with a sweet tone some charming scenes (he has also written books for children) and then brings in, abruptly, incidents of sudden brutality (could anything ever happen in Syria without any hint of violence?). I find this very peculiar. This will be my last Schami. I have enjoyed his depictions of life in Damascus, and learning about the complex history of modern Syria in [b:The Dark Side of Love|6359825|The Dark Side of Love|Rafik Schami|http://d.gr-assets.com/books/1348746072s/6359825.jpg|2555674], but I have reached my saturation point. His characters remain flat and do not emerge beyond those in a tale. I wonder whether he will ever write about what is happening in Syria these days. sem resenhas | adicionar uma resenha
Pertence à série publicadaDistinctions
Even as a young man, Hamid Farsi is acclaimed as a master of the art of calligraphy. But as time goes by, he sees that weaknesses in the Arabic language and its script limit its uses in the modern world. In a secret society, he works out schemes for radical reform, never guessing what risks he is running and how far the purists are willing to go to stop him. His beautiful wife, Nura, is ignorant of the great plans on her husband's mind. She knows only his cold, avaricious side and so it is no wonder she feels flattered by the attentions of his amusing, lively young apprentice. And so begins a passionate love story--the love of a Muslim woman and a Christian man--Cover, [p.4]. Não foram encontradas descrições de bibliotecas. |
Current DiscussionsNenhum(a)Capas populares
Google Books — Carregando... GênerosClassificação decimal de Dewey (CDD)833.914Literature German literature and literatures of related languages German fiction Modern period (1900-) 1900-1990 1945-1990Classificação da Biblioteca do Congresso dos E.U.A. (LCC)AvaliaçãoMédia:
É você?Torne-se um autor do LibraryThing. |