Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

Carregando...

Osip Mandelstam: 50 Poems

de Osip Mandelstam

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaMenções
881306,619 (4.18)8
All of the poems of this great Russian poet in acclaimed translations, accompanied by notes, a biographical chronology, a translator's introduction, and a major essay by Nobel Prize-winner Joseph Brodsky written specifically for this volume. "One can hear Mandelstam's real voice in these translations. The nervous pure voice of his love, his memory, his culture, and his faith, waverable as a candle in the wind." from the introduction by Joseph Brodsky… (mais)
Nenhum(a)
Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Veja também 8 menções

If a form can be said to have a tendency, poetry seems to want to drift toward the numinous. Fortunately, there are poets who are appalled by this tendency, and who, perhaps recognizing it in their own early work, go on to combat it. Mandelstam, in rejecting what translator Bernard Meares calls the symbolists' "self-indulgent mystical paraphernalia," was, I think, one of these. His poems are earthy, difficult, and anchored in the real, not eschewing even the physics of light. Meares's introduction is helpful. Joseph Brodsky's essay is less so: one is surprised that this is the best a Russian poet, one who clearly values Mandelstam's work, could do.
  dcozy | Apr 20, 2010 |
sem resenhas | adicionar uma resenha
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Lugares importantes
Eventos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Citações
Últimas palavras
Aviso de desambiguação
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
CDD/MDS canônico
LCC Canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

All of the poems of this great Russian poet in acclaimed translations, accompanied by notes, a biographical chronology, a translator's introduction, and a major essay by Nobel Prize-winner Joseph Brodsky written specifically for this volume. "One can hear Mandelstam's real voice in these translations. The nervous pure voice of his love, his memory, his culture, and his faith, waverable as a candle in the wind." from the introduction by Joseph Brodsky

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Links rápidos

Avaliação

Média: (4.18)
0.5
1
1.5
2
2.5 1
3 3
3.5
4 3
4.5
5 7

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 204,715,799 livros! | Barra superior: Sempre visível