Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

Carregando...

Translating Style: The English Modernists and Their Italian Translations

de Tim Parks

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaConversas
17Nenhum(a)1,244,599 (4)Nenhum(a)
A work of literary criticism, this text provides both an analysis of the literary style of some of the 20th century's leading writers as well as an insight into the art of translation. Tim Parks is a novelist and professional translator and seeks to show through detailed analysis what it really means to translate literary style. Combining literary and linguistic approaches, the book proceeds, through a series of interconnected chapters, to analyze Italian translations of the works of Lawrence, Woolf, Joyce, Beckett, Henry Green and Barbara Pym.… (mais)
Nenhum(a)
Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

Sem resenhas
sem resenhas | adicionar uma resenha
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Lugares importantes
Eventos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Citações
Últimas palavras
Aviso de desambiguação
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
CDD/MDS canônico
LCC Canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (1)

A work of literary criticism, this text provides both an analysis of the literary style of some of the 20th century's leading writers as well as an insight into the art of translation. Tim Parks is a novelist and professional translator and seeks to show through detailed analysis what it really means to translate literary style. Combining literary and linguistic approaches, the book proceeds, through a series of interconnected chapters, to analyze Italian translations of the works of Lawrence, Woolf, Joyce, Beckett, Henry Green and Barbara Pym.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Links rápidos

Gêneros

Classificação decimal de Dewey (CDD)

458.022Language Italian School Texts

Classificação da Biblioteca do Congresso dos E.U.A. (LCC)

Avaliação

Média: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 1
4.5
5

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 204,716,720 livros! | Barra superior: Sempre visível