Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.
Hide this

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

Sea of Poppies: A Novel (The Ibis Trilogy,…
Carregando...

Sea of Poppies: A Novel (The Ibis Trilogy, 1) (original: 2008; edição: 2009)

de Amitav Ghosh (Autor)

Séries: The Ibis Trilogy (1)

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaConversas / Menções
2,6931423,993 (3.96)2 / 690
"At the heart of this vibrant saga is an immense ship, the Ibis. Its destiny is a tumultuous voyage across the Indian Ocean, its purpose to fight China's vicious nineteenth-century Opium Wars. As for the crew, they are a motley array of sailors and stowaways, coolies and convicts. In a time of colonial upheaval, fate has thrown together a diverse cast of Indians and Westerners, from a bankrupt Raja to a widowed tribeswoman, from a mulatto American freedman to a free-spirited French orphan. As their old family ties are washed away, they, like their historical counterparts, come to view themselves as jahaj-bhais, or ship brothers. An unlikely dynasty is born, which will span continents, races, and generations. The vast sweep of this historical adventure embraces the lush poppy fields of the Ganges, the rolling high seas, and the crowded backstreets of Canton. But it is the panorama of characters, whose diaspora encapsulates the vexed colonial history of the East itself, that makes Sea of Poppies so breathtakingly alive-- a masterpiece from one of the world's finest novelists"--Summary from publisher's web site.… (mais)
Membro:KittyCunningham
Título:Sea of Poppies: A Novel (The Ibis Trilogy, 1)
Autores:Amitav Ghosh (Autor)
Informação:Picador (2009), Edition: First, 560 pages
Coleções:Just No, Audiobooks, Sua biblioteca
Avaliação:
Etiquetas:Nenhum(a)

Detalhes da Obra

Sea of Poppies de Amitav Ghosh (2008)

  1. 80
    The Thousand Autumns of Jacob de Zoet de David Mitchell (booklove2)
    booklove2: Very similar in writing style and general events.
  2. 50
    Cutting for Stone de Abraham Verghese (BookshelfMonstrosity)
  3. 30
    The Hungry Tide de Amitav Ghosh (Booksloth)
  4. 20
    The Luminaries de Eleanor Catton (suniru)
  5. 10
    The Glass Palace de Amitav Ghosh (gennyt)
  6. 00
    Golden Hill de Francis Spufford (wandering_star)
  7. 00
    Sacred Hunger de Barry Unsworth (jigarpatel)
    jigarpatel: Appreciated by the Booker prize, Sacred Hunger (1992 winner) and Sea of Poppies (2008 finalist) are powerful and well-researched indictments of British imperial trade interests. They explore slave and opium trade routes respectively, combining adventure with multi-threaded plots and sensitive characterisation.… (mais)
  8. 00
    Barkskins de Annie Proulx (JoEnglish)
  9. 00
    Ship of Fools de Katherine Anne Porter (Limelite)
    Limelite: A panorama of representative characters sail on ocean voyages in allegorical novels set on the eve of great historical events.
  10. 00
    River of Smoke de Amitav Ghosh (sturlington)
    sturlington: The sequel to Sea of Poppies.
  11. 00
    The Far Pavilions de M. M. Kaye (mcenroeucsb)
  12. 00
    Raj de Gita Mehta (mcenroeucsb)
  13. 00
    Ten Cities That Made an Empire de Tristram Hunt (wandering_star)
Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Inglês (128)  Italiano (5)  Espanhol (2)  Norueguês (2)  Catalão (2)  Vietnamita (1)  Francês (1)  Todos os idiomas (141)
Mostrando 1-5 de 141 (seguinte | mostrar todas)
I need to learn that "epic" means I'm probably going to get tired of it.

Reminds me of The Thorn Birds using the stories of individuals to give a history lesson.
1 vote KittyCunningham | Jul 5, 2021 |
"Sea of Poppies" was an exciting page-turner with an incredible cast of charming idiosyncratic characters.

I picked this book up because it was listed as an example of Modern Indian Literature written in English, and I expected it to be as difficult as all the Modern American Literature I've encountered. Instead, I was pleasantly surprised. The details and circumstances of a few small parts of India in the 1830's aren't presented didactically, but vividly and effortlessly through the perspective of the book's characters.

I typically like to note any really unusual words that I run into in a book and look them up in a dictionary so I'm sure of their definitions, but I'm not going to do that for "Sea of Poppies". This book had a lot of words that were misspelled phonetically to convey an accent, a great many Indian words that were spelled phonetically in English, and an a great deal of early 1800's maritime slang. The book included a very helpful glossary at the back, but even without that it was very easy to follow the story and to get a general impression of what words meant through context. As a part of the story (and often a source of humor) many of the characters misunderstand one another, resulting in rephrasing and clarification that makes the words understandable. In some cases the lack of a clear definition for a word actually becomes an important part of the story.

Here are the words that I had an easy definition on hand for:
hanjes (haunches), younker (young man), pawk (fool), lasking (sailing), meprise (mistake), inhere (invest), maggering (talk), giglet (woman), forelift (robber), timmyknocky (robbed), cognomen (nickname), alkhalla (voluminous unisex robe), charpoy (mattress), gaidis (criminals), butcha (child), elision (lack), shroffing (accounting?), badmashee (sex), puckrow (sex), chuckeroo (young man), cuzzanah (money), langoot (diaper), classy (sailor), dawk (shit), bandobast (business), careened (as a nautical term), kajal (make up), monticule (hill), morceau (morsel), chamar (caste), mussahar (caste), uncroyable (incredible?), chuckeroo (boy), evenment (event), bundo (charm), exage (exxagerate), caranchie (carriage), kewra (tree), tawa (griddle), atta (dough), aluposth (potatoes cooked in poppyseed paste), jahaj (a vision?), beti (word of affection for daughter), roti (flatbread), tukas and tihais (dances), sirdraos (clothing), gup (talk), jin (understand), bunt (a fungal crop disease of wheat), capstan (a windlass rotated in a horizontal plane around a vertical axis; used on ships for weighing anchor or raising heavy sails), saccade (a rapid, jerky movement of the eyes between positions of rest; an abrupt spasmodic movement), jaggery (unrefined brown sugar made from palm sap), bight (the middle part of a slack rope (as distinguished from its ends); a broad bay formed by an indentation in the shoreline; a bend or curve (especially in a coastline); a loop in a rope; verbfasten with a bight), equinoctial (relating to an equinox (when the lengths or night and day are equal); relating to the vicinity of the equator; noun the great circle on the celestial sphere midway between the celestial poles), estuary (the wide part of a river where it nears the sea; fresh and salt water mix), epiphytic (of or related to epiphytes, a plant that grows harmlessly upon another plant), phaeton (large open carriage or car seating four with folding top), ambit (an area in which something acts or operates or has power or control), punkah (a large fan consisting of a frame covered with canvas that is suspended from the ceiling; used in India for circulating air in a room), moot (verb, think about carefully; weigh), purdah (a screen used in India to separate women from men or strangers; the traditional Hindu or Muslim system of keeping women secluded; a state of social isolation), acreocracy (rule by land owners), chokey (prison), binnacle (non-magnetic housing for a ship's compass), solecism (a socially awkward or tactless act), ghat (stairway in India leading down to a landing on the water), dacoity (robbery by a gang of armed dacoits), arrack (any of various strong liquors distilled from the fermented sap of toddy palms or from fermented molasses), garret (floor consisting of open space at the top of a house just below roof; often used for storage), lota (burbot; a globular water bottle used in Asia), munificence (liberality in bestowing gifts; extremely liberal and generous of spirit), obduracy (resoluteness by virtue of being unyielding and inflexible), dhoti (a long loincloth worn by Hindu men), bumboat (a small boat that ferries supplies and commodities for sale to a larger ship at anchor), barque ( a sailing ship with 3 (or more) masts), lascar (a volcano in the Andes in Chile; an East Indian sailor), cuddy (the galley or pantry of a small ship), dal ( a metric unit of volume or capacity equal to 10 liters), arak (any of various strong liquors distilled from the fermented sap of toddy palms or from fermented molasses), sahib (formerly a term of respect for important white Europeans in colonial India; used after the name), lobscouse ( a stew of meat and vegetables and hardtack that is eaten by sailors), kedgeree ( a dish of rice and hard-boiled eggs and cooked flaked fish), luff (the act of sailing close to the wind), etiolated ((especially of plants) developed without chlorophyll by being deprived of light), nautch (an intricate traditional dance in India performed by professional dancing girls), carboy (a large bottle for holding corrosive liquids; usually cushioned in a special container), nainsook (a soft lightweight muslin used especially for babies), sampan (an Asian skiff usually propelled by two oars), lateen ( rigged with a triangular (lateen) sail; noun a triangular fore-and-aft sail used especially in the Mediterranean), godown (a warehouse in the East), tael (a unit of weight used in east Asia approximately equal to 1.3 ounces), nabob (a wealthy man (especially one who made his fortune in the Orient); a governor in India during the Mogul empire), farrago (a motley assortment of things), pucka ( absolutely first class and genuine)

And here are the ones I haven't pulled up a definition for:
isabgol, gordower, choola, halwai, jalebi, jamna, balties, kampung, knockingshop, joskin, sawais, afsar, mirch, balty, blores, bhandari, pintle, kalpas, yugas, lown, ballyragging, blashy, becketed, , tilak, haldi, kohbar, sharab, maza, couing, paratha, tamasha, bojha, pansari, batelo, macareos, kursi, admonitory, pipas, bimbas, tirkaoing, hamar, zanjir, hansil-holes, caramoussals, perikoes, linkisters, shebeens, dhansak, tapori, gollation, azun, machwa, gudge, jugboolaks, zambooras, istingis, rup-yan, seetulpatty, batti, martabans, bunyuk, shokes, cabob, nautcheries, bouleversed, nippering, odure, infructuous, maistries, kubber, chull, daftar, puri, haru, , dekho, kotwal, , sniplouse, paan, mallemarking, hookum, coir, thakur, heeng, kalonji, mela, puja, bhauji, luchha, pykari, kanker, dhobi, chikan, dooputty, titler, jumma, bobotie, muttongosht, Burdum, foogath, solecism, jildee, paltan, birnjaul, gantas, jooties, foozlowing, fuleeta, bhetki, bobachees, munshi, durwaun, khidmutgars, charpoys, tikki, dekho, gawpus, chouteries, ghera, leela, almirah, alkhalla, silahdars, darogas, dacoity, zenana, addlings, doasta, gamahoochie, duffador, girmit, tiffins, xeraphim, puisne, kameeze, achar, puja, sepoy, ghungta, nukha, puja, pateli bange, rudraksha beads, sindoor, ablewhackets, resum, malum, serang, seacunny, darzee, kussab, topas, balwar, paletot, sahib, dumbcow, marrons, dandyfunk, chokedog, karibat, skillygale, caffle, badmash, budzat, fogle, bowlas, halalcore, kubber, lagow, lattee, bysmelas, borakpoke, lollshrub, nalki, dai, ojha, zemindar, jillmilled, sheeshmahal, dupattas, kanchani, choli, tumashers, paltan, khidmutgars, clemijohn, simkin, rankin, mems, buncus, loocher, pootlies, cumra, puckrow, dashy, bandar, samjaoing, clodpill, jildee, gubbow, zubben, chee-chee/lip-lap/mustee/sinjo, challo, luckerbaug, ho-ga, chawbuck, malum, seddity, flumadiddle, pishaches, langot, dargah, almadias, baulias, woolocks, buggalows, bulkats, bankshalls, kothi, chabutra, bara, khichri, duffadar, girmitiyas, hurremzed, chota, launderbuzz, shroff, puckrow, tuncaw, dufter, chabea, dacoits, kippage, jadoo, tihai, thumris, hoga, bania, dasturi, gomusta, burkundazes, ghara, muharir, serishtas, carcoon, malis, ghaskatas, gamchha, calputtee, caique, chalta, silmagoors, calaluzes, proas, pattimers, pulwars, azan, calamander, balty, shanbeff, jooties, zenana, piyada, paik, hoga, gudda, chuntocks, linkister, girmitiya, desturee, chuntock, guddee, bichawnadars, farrashes, matranees ( )
  wishanem | May 27, 2021 |
Très agréable roman. Sa première qualité c'est un très bon roman d'aventure, qui nous transporte dans une époque et un monde nous permettant de rêver, s'évader, retrouver l'esprit des livres d'aventures que nous pouvions lire étant plus jeune. Mais l'intérêt de ce roman ne s'arrête pas là. Sa grande force est qu'au travers d'une histoire épique, brassant des personnages venant d'horizon divers, il nous raconte une période clé de l'histoire de l'Inde et de la Chine permettant de comprendre les révolutions à venir avec ses tragédies. Par simple petite touche, de part la confrontation des personnages, le choc de leur histoire, Amitav Ghosh parle de l'emprise du Royaume Uni sur l'Inde, le racisme et le mépris permanent des blancs envers les indiens et toutes les peuples de ces contrées, l'organisation sociale des castes en Inde qui crée encore plus d'inégalité mais également des solidarités. C'est très bien fait sans être moralisant. Une coup de chapeau à la traductrice pour la version française qui réussi à rendre les différents langages qu'utilise l'auteur.

"La vérité est que les hommes font ce que leur pouvoir leur permet. Nous ne sommes aucunement différents des pharaons ou des Mongols sinon que nous, quand nous tuons, nous nous sentons obligés de prétendre que c'est pour une cause supérieure. C'est cette prétention à la vertu, je vous le promets, que l'histoire ne nous pardonnera jamais" (p347)

"Etait-il possible que le simple fait d'utiliser ses mains et d'investir son attention dans quelqu'un d'autre que soi-même créait une fierté et une tendresse qui n'avait rien à faire avec la réaction de l'objet des soins - juste comme l'amour d'un artisan pour son travail n'est aucunement diminué par l'absence de réciprocité ?" (p428)

"Comment se faisait-il que personne ne lui ait jamais dit que ce n'était pas l'amour lui-même mais ses méchants gardiens qui exigeaient le plus de votre courage : la panique de le reconnaître, la terreur de l'avouer, la peur d'être repoussée ? Pourquoi ne lui avait-on jamais dit que la soeur jumelle de l'amour n'était pas la haine mais la lâcheté ?" (p576)

"Toutes les apparences ne sont-elles pas trompeuses en fin de compte ? Quoi qu'il ait en nous, bon, mauvais, ou ni l'un ni l'autre, cela continue d'exister sans interruption, n'est-ce pas, quelle que soit la forme de nos habits ou la couleur de notre peau ? Et si c'était le monde, monsieur Reid, qui soit une imposture, et que nous soyons l'exception de ses mensonges ?" (p648) ( )
  folivier | Jan 23, 2021 |
This is a well-written and paced historical novel with many threads that tie the parts of the story together. This is not only ambitious but also heartbreaking and thrilling to read. I look forward to teading the rest of Ghosh's trilogy. ( )
  DrFuriosa | Dec 4, 2020 |
Time Period, Characters, Language, and Storytelling Combine for a Great Read

There are four main reasons why Amitov Ghosh’s “Sea of Poppies” is an excellent book: the time period, the characters, the language, and storytelling.

The book takes place in 1839. Although the Opium Wars are mentioned only in passing, it is their coming that sets the book in motion. All the characters’ lives revolve around opium in one way or another, whether it is growing poppies, working in processing factories, owning the land in which the poppies are grown, or running the trading companies that move opium into China. This is a time period and setting rarely explored in fiction. The story takes place on Ganges and Hooghly Rivers before moving to the Bay of Bengal. Historically, this is clearly an important region in world politics, but I know little about it.

The characters are all real and believable. They are all strangely and plausibly pulled into one another’s lives. They span a diverse gamut: from an American carpenter whose mother was a slave to lower caste Hindus, from colonial entrepreneurs to sailors of murky origins. Even when their backgrounds are shown in the narrative, many of the characters remain mysterious.

The language of the book is just beautiful. Ghosh mixes any number of foreign languages along with period words and slang to keep the book moving. Using context clues, it is very easy to see what each word or phrase means. The language serves to give the book color and depth. It is not necessary to understand every single word, although it is possible, because the characters always act in character, with logic according to their situation.

Lastly, the storytelling is spellbinding. It is cliché to say that Ghosh “weaves” storylines together, but he does. He runs with one storyline and only in its last paragraph does the reader realize the connection with another story or character. This is artful, modern, and very poetic.

I have recently tried to branch out and read more fiction. Ghosh shows exactly why I should be reading more fiction. I look forward to reading the next two books in this series. ( )
  mvblair | Aug 9, 2020 |
Mostrando 1-5 de 141 (seguinte | mostrar todas)
sem resenhas | adicionar uma resenha

» Adicionar outros autores (12 possíveis)

Nome do autorFunçãoTipo de autorObra?Status
Amitav Ghoshautor principaltodas as ediçõescalculado
Gobetti, NormanTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Nadotti, AnnaTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Risvik, KjellTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado

Pertence à série

Pertence à série publicada

Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Lugares importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Eventos importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Filmes relacionados
Premiações
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Epígrafe
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
To Nayan
For his fifteenth
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
The vision of a tall-masted ship, at sail on the ocean, came to Deeti on an otherwise ordinary day, but she knew instantly that the apparition was a sign of destiny, for she had never seen such a vessel before, not even in a dream: how could she have, living as she did in northern Bihar, four hundred miles from the coast?
Citações
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Aviso de desambiguação
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
Informação do Conhecimento Comum em Italiano. Edite para a localizar na sua língua.
CDD/MDS canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (1)

"At the heart of this vibrant saga is an immense ship, the Ibis. Its destiny is a tumultuous voyage across the Indian Ocean, its purpose to fight China's vicious nineteenth-century Opium Wars. As for the crew, they are a motley array of sailors and stowaways, coolies and convicts. In a time of colonial upheaval, fate has thrown together a diverse cast of Indians and Westerners, from a bankrupt Raja to a widowed tribeswoman, from a mulatto American freedman to a free-spirited French orphan. As their old family ties are washed away, they, like their historical counterparts, come to view themselves as jahaj-bhais, or ship brothers. An unlikely dynasty is born, which will span continents, races, and generations. The vast sweep of this historical adventure embraces the lush poppy fields of the Ganges, the rolling high seas, and the crowded backstreets of Canton. But it is the panorama of characters, whose diaspora encapsulates the vexed colonial history of the East itself, that makes Sea of Poppies so breathtakingly alive-- a masterpiece from one of the world's finest novelists"--Summary from publisher's web site.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Links rápidos

Capas populares

Avaliação

Média: (3.96)
0.5 1
1 8
1.5 2
2 23
2.5 15
3 82
3.5 45
4 234
4.5 67
5 147

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 160,461,110 livros! | Barra superior: Sempre visível