Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

Carregando...

Voices of Marrakech (1978)

de Elias Canetti

Outros autores: Veja a seção outros autores.

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaMenções
7151631,744 (3.58)15
Winner of the 1981 Nobel Prize for Literature, Elias Canetti uncovers the secret life hidden beneath Marrakesh's bewildering array of voices, gestures and faces. In a series of sharply etched scenes, he portrays the languages and cultures of the people who fill its bazaars, cafes, and streets. The book presents vivid images of daily life: the storytellers in the Djema el Fna, the armies of beggars ready to set upon the unwary, and the rituals of Moroccan family life. This is Marrakesh -described by one of Europe's major literary intellects in an account lauded as "cosmopolitan in the tradition of Goethe" by the New York Times. "A unique travel book," according to John Bayley of the London Review of Books.… (mais)
Adicionado recentemente porRaffaeleSeveri, prengel90, maudel, Freddiesue, s_p_a_b, Teresias, fmclellan, BibliotecaGdM, F.N.
Bibliotecas HistóricasEeva-Liisa Manner
Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Veja também 15 menções

Inglês (6)  Holandês (4)  Alemão (3)  Italiano (1)  Norueguês (1)  Espanhol (1)  Todos os idiomas (16)
Mostrando 1-5 de 16 (seguinte | mostrar todas)
Elias Canetti presents this volume of fourteen short accounts from his brief stay in Marrakesh, around the 1950s. We hear of the beauty, pride, and poverty, of the markets, the camels, the beggars, the mad and confined, among many other topics. He has a great eye for the peculiarities of human nature, and the details particular to evoking this colourful city and culture.
The musing style and emotional openness of Canetti’s account of this city made me very much want to visit it. However as with all great tales of travel in days gone by, it probably is nothing like it was. All the more reason to preserve those glimpses here for readers in the future. ( )
  P_S_Patrick | Jul 8, 2021 |
Elias Canetti besucht in den 1950ern auf Einladung eines englischen Filmteams Marrakesch. Ein Jahrzehnt später verarbeitet er in "Die Stimmen von Marrakesch" seine Eindrücke.

Das Werk ist kein klassischer Reisebericht sondern eine Aneinanderreihung von 14 kurzen Szenen. Auffallend ist, das Canetti sich nicht wie ein klassischer Tourist an das marokkanische Leben nähert. Im Vordergrund seiner Schilderungen stehen weder visuelle Eindrücke des Landes und seiner Sehenswürdigkeiten, noch Vergleiche mit aus Europa Gewohntem, sondern eher akustische und olfaktorische Wahrnehmungen. Genau dies macht das Buch besonders: Canetti schafft in wenigen Zeilen ein alle Sinne umfassendes Erlebnis für den Leser und versetzt ihn so ins vom eurozentrischen Standpunkt aus gesehen authentische Marrakesch vor dem Einsetzen des Massentourismus. ( )
  schmechi | Dec 28, 2020 |
Als ich ein Kind war, lass mein Vater das Buch „Die Fackel im Ohr“ von Elias Canetti. Ich weiß noch, dass der Titel für uns Kinder gleichermaßen erheiternd wie befremdlich war. Jahrzehnte später lese ich nun mein erstes Buch von Elias Canetti, „Die Stimmen von Marrakesch“. Die Sprache, gleichermaßen melancholisch wie ernsthaft und um unbedingte Genauigkeit bemüht, erinnert mich an meinen Vater und die Literatur, die er las und die ich durch ihn kennenlernte.
Bereits der erste Satz ist großartig: „Dreimal kam ich mit Kamelen in Berührung und es endete jedesmal auf tragische Weise.“ Im Grunde zeigt schon dieses Kapitel, das mir eigentlich auch am besten gefiel, die metaphorische Erzählkraft Canettis. Er erzählt von Kamelen, die gegen menschliche Willkür keine Chance haben, aber gleichzeitig erzählt er auch vom Krieg, von Sanftmut und Raserei, von Geduld und Gewalt.
Auch das letzte Kapitel rundet hier ab: „Der Unsichtbare“ ist als Mensch nur noch auf ein Bündel reduziert, doch er lebt. Und ein einziger Laut überlebt alle anderen Laute. Man kann nicht umhin diesen Stolz auf das Leben sinnbildlich zu deuten für alle Unterdrückten, nicht zuletzt auch für die Juden in der Shoa.
Aber natürlich ist das Buch auch ganz direkt und unverstellte Reisebeschreibung und hier geht Canetti den Weg der gewaltfreien Kommunikation, zu beobachten ohne zu bewerten. Er deutet nicht. Natürlich hat er einen europäischen, vielleicht eurozentrischen Blick, doch das würde ich nicht negativ werten, da Canetti selbst seine eigene Identität immer wieder in Frage stellt und stellen lässt, als Europäer, als Engländer, als Jude.
Dieses Buch funktioniert also auf vielen Ebenen und nicht zuletzt vermag es auch ganz banal Marrakesch, seine Straßen und Stimmen selbst heute noch nach 60 Jahren zu vermitteln. ( )
1 vote Wassilissa | Nov 15, 2018 |
Marrakesh in the '50s.

I had been wanting to read this book ever since I visited Morocco and wandered through the streets and market of Marrakesh. It's quite a short book and very atmospheric, but I didn't think it was particularly well written, given that Elias Canetti was awarded the Nobel Prize for Literature in 1981.

Canetti visited Morocco in the 1950s but in many ways it is timeless. I particularly associated with the market stalls of very similar items: the row of handbag sellers, the section that sold carpets, another concentrating on herbs and spices. I bought a handbag from one of these sellers, having visited every stall before making my decision.

He commented on camels that had travelled through the desert for many days, just to be sold and slaughtered. A poor, starved donkey. I liked how he felt for these animals, a man with humanity. He was also touched by the beggars, one of whom sucked each coin before pocketing it, which was pretty disgusting.

He spent time in the Jewish quarter; being Jewish himself he identified with these people and felt at home. A young man attached himself to Canetti in the hope of securing a job from his American friend......so many snippets of experience, yet the book is also rather disjointed and doesn't really flow - not helped by my Pdf copy that had alternate blank pages.

I'm glad I finally managed to read this moment in time but unfortunately it's not going to encourage me to search out more from this author, in spite of his accolades. ( )
  DubaiReader | Mar 4, 2016 |
Mostrando 1-5 de 16 (seguinte | mostrar todas)
sem resenhas | adicionar uma resenha

» Adicionar outros autores (20 possíveis)

Nome do autorFunçãoTipo de autorObra?Status
Elias Canettiautor principaltodas as ediçõescalculado
Duquesnoy, TheodorTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Lugares importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Eventos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em Francês. Edite para a localizar na sua língua.
A Veza Canetti
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
trois fois, je me suis trouvé en contact avec des chameaux et, chaque fois, cela s'est terminé de façon tragique.
I came into contact with camels on there occasions, and each occasion ended tragically.
Citações
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Gute Reisende sind herzlos.
Auf Reisen nimmt man alles hin, die Empörung bleibt zu Haus.
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em Francês. Edite para a localizar na sua língua.
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Aviso de desambiguação
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
CDD/MDS canônico
LCC Canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

Winner of the 1981 Nobel Prize for Literature, Elias Canetti uncovers the secret life hidden beneath Marrakesh's bewildering array of voices, gestures and faces. In a series of sharply etched scenes, he portrays the languages and cultures of the people who fill its bazaars, cafes, and streets. The book presents vivid images of daily life: the storytellers in the Djema el Fna, the armies of beggars ready to set upon the unwary, and the rituals of Moroccan family life. This is Marrakesh -described by one of Europe's major literary intellects in an account lauded as "cosmopolitan in the tradition of Goethe" by the New York Times. "A unique travel book," according to John Bayley of the London Review of Books.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Links rápidos

Avaliação

Média: (3.58)
0.5
1 6
1.5
2 9
2.5 4
3 24
3.5 10
4 42
4.5 8
5 17

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 204,385,526 livros! | Barra superior: Sempre visível