Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.
Hide this

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

Epigrammi de M. Valerio Marziale
Carregando...

Epigrammi (edição: 2007)

de M. Valerio Marziale (Autor), Simone Beta (Editor)

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaMenções
488737,473 (3.76)1
The Oxford Classical Texts, or Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, are renowned for their reliability and presentation. The series consists of a text without commentary but with a brief apparatus criticus at the front of each page. There are now over 100 volumes, representing the greater part of classical Greek and Latin literature. The aim of the series remains that of including the works of all the principal classical authors. Although this has beenlargely accomplished, new volumes are still being published to fill the remaining gaps, and old editions are being revised in the light of recent research or replaced.… (mais)
Membro:Paolo_Scuderi
Título:Epigrammi
Autores:M. Valerio Marziale (Autor)
Outros autores:Simone Beta (Editor)
Informação:Milano, Mondadori, 1995
Coleções:Sua biblioteca
Avaliação:
Etiquetas:Nenhum(a)

Detalhes da Obra

Epigrams de Martial

Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Ver também 1 menção

Mostrando 1-5 de 7 (seguinte | mostrar todas)
I picked this book up after listening to the Emperors of Rome podcast on Martial (by Rhiannon Evans & Matt Smith at La Trobe University, Australia). Unfortunately, I wasn't overly taken with Martial. I'd come across him in Dorothea Wender's fantastic "Roman Poetry: From the Republic to the Silver Age". She wasn't fond of him nor was I when I read her entries, but I thought I'd give him another try. So...Martial remains a childish, mean bully who sometimes turns a great phrase.

To be fair about my rating of 2, it also has to do with this particular edition. The selection of epigrams was such that almost every one I'd ever heard of before isn't included. The omitted items are not just the raunchy ones but also the few pithy and thoughtful ones. The translator also keeps his word choices rather tame based on other valid translations of Martial that I've come across. Worse, the translator seeks to make it easier for the modern reader to follow, so he often eliminates proper names from the text. While some readers might not know the name, and I often didn't, it does make the epigram seem wanting since the substitution or omission is usually quite obvious. One saving grace of this edition is that it has the Latin original verso facing the English translation on the recto.

As for pieces that stood out, 1.47 was an interesting takedown of Roman doctors: "Diaulus, recently physician, / Has set up now as a mortician: / No change, though, in the clients' condition" (p. 9). Item 8.69 is an example of awkward translation in that it makes it more complicated and ruins something that could be translated rather literally. See Shadi Bartsch's introduction (p. xvi-xvii), where she shows that another translator also complicated this rather interesting epigram. ( )
  drew_asson | Dec 3, 2020 |
871.01 MAR
  ScarpaOderzo | Apr 26, 2020 |
Martial is the author you are supposed to pick up when you want to deflate someone's notion of what a 'classic' is.
This books does everything in its power to hide who Martial really was; all the truly vulgar poems have been expunged from the collection. Probably best to wait for a collection that is not concerned about offending people's sensibilities. ( )
  M.Campanella | Feb 19, 2015 |
In which I realize that my boredom with and occasional distaste for the classics is due to my own silly post-romantic desire for The Great Work rather than for the good one. Martial is hilarious, the translation adds in rhyme to give us some flavor and make the sting in the tail a little more obvious. Even better, it's dual-language. The later books are a little dull, and almost ruined by genuine, heartfelt sentiment and mourning, as well as, I feel, a general weakening of Martial's sneer. Is this Great Literature? No, thank god. Is it better than trawling through endless pages of bowel-churning love poetry? Substantially. Avoid, however, if you're distressed by performed bigotry. ( )
1 vote stillatim | Dec 29, 2013 |
Edition: // Descr: xx, 491 p. 17 cm. // Series: The Loeb Classical Library Call No. { 877 M36-L vol I. } Series Edited by E.H. Warmington With an English Translation by Walter C.A. Ker Contains Latin and English Versions and Bibliography Volume I. // //
  ColgateClassics | Oct 26, 2012 |
Mostrando 1-5 de 7 (seguinte | mostrar todas)
sem resenhas | adicionar uma resenha

» Adicionar outros autores (50 possíveis)

Nome do autorFunçãoTipo de autorObra?Status
Martialautor principaltodas as ediçõescalculado
Ceronetti, GuidoTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Cobos Fajardo, AntoniTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Howell, PeterIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Lindsay, W. M.Editorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Michie, JamesTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Schnur, Harry C.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Lugares importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Eventos importantes
Filmes relacionados
Premiações
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Citações
Últimas palavras
Aviso de desambiguação
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
CDD/MDS canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (2)

The Oxford Classical Texts, or Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, are renowned for their reliability and presentation. The series consists of a text without commentary but with a brief apparatus criticus at the front of each page. There are now over 100 volumes, representing the greater part of classical Greek and Latin literature. The aim of the series remains that of including the works of all the principal classical authors. Although this has beenlargely accomplished, new volumes are still being published to fill the remaining gaps, and old editions are being revised in the light of recent research or replaced.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Links rápidos

Capas populares

Avaliação

Média: (3.76)
0.5 1
1 2
1.5
2 1
2.5
3 6
3.5 2
4 14
4.5 3
5 8

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 157,666,071 livros! | Barra superior: Sempre visível