Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

Raise High the Roof Beam, Carpenters and…
Carregando...

Raise High the Roof Beam, Carpenters and Seymour: An Introduction (original: 1963; edição: 2001)

de J. D. Salinger (Autor)

Séries: Glass Family (3)

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaConversas / Menções
6,024581,628 (3.99)1 / 87
The last book-length work of fiction by J. D. Salinger published in his lifetime collects two novellas about "one of the liveliest, funniest, most fully realized families in all fiction" (New York Times). These two novellas, set seventeen years apart, are both concerned with Seymour Glass--the eldest son of J. D. Salinger's fictional Glass family--as recalled by his closest brother, Buddy. "He was a great many things to a great many people while he lived, and virtually all things to his brothers and sisters in our somewhat outsized family. Surely he was all real things to us: our blue-striped unicorn, our double-lensed burning glass, our consultant genius, our portable conscience, our supercargo, and our one full poet..."… (mais)
Membro:dbsovereign
Título:Raise High the Roof Beam, Carpenters and Seymour: An Introduction
Autores:J. D. Salinger (Autor)
Informação:Back Bay Books (2001), 256 pages
Coleções:Sua biblioteca
Avaliação:***
Etiquetas:brutal reality, perceptual bias, doomed lovers, growing up, charisma, poetry

Informações da Obra

Raise High the Roof Beam, Carpenters and Seymour: An Introduction de J. D. Salinger (1963)

  1. 10
    Hapworth 16, 1924 de J. D. Salinger (girlunderglass)
    girlunderglass: You'll know Seymour even better in this short story.
  2. 00
    Franny and Zooey de J. D. Salinger (kxlly)
  3. 00
    Sappho: A New Translation de Sappho (aulsmith)
  4. 00
    All The Answers de Michael Kupperman (Usuário anônimo)
    Usuário anônimo: Quiz kids
  5. 00
    Whatever Happened to the Quiz Kids? Perils and Profits of Growing Up Gifted de Ruth Duskin Feldman (Usuário anônimo)
    Usuário anônimo: Quiz kids
  6. 01
    Normal Family de Don Trowden (Publerati)
    Publerati: The famous family Salinger created is reminiscent of the Pendergast family we meet within Normal Family.
Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Grupo TópicoMensagensÚltima Mensagem 
 Author Theme Reads: Looking ahead to Salinger7 por ler / 7edwinbcn, Dezembro 2013

» Veja também 87 menções

Mostrando 1-5 de 57 (seguinte | mostrar todas)
First story great. Second story: wtf! ( )
  adrianburke | Dec 7, 2022 |
Two stories. The first (Roofbeams) struck me as a masterclass in narrative and characterization. An extended interaction between a small set of people, it's almost impossibly vivid; it reminds me of Raymond Carver, without the minimalism. What actually happens is not so important (although a mystery is solved by the end). It's the kind of story I want to read again just to study the technique. Needless to say, I also enjoyed it immensely as a scene.

The second (Seymour), by contrast, seemed pointless and self-indulgent. Nothing important is revealed, and the narrator's (apparently) amphetamine-fueled, self-conscious logorrhea is irritating and then exhausting. It's all too typical for the writer/narrator to interrupt a sentence with an extended parenthetical aside about what led him to write the sentence and how he feels about the sentence and why he's going to write the sentence despite his misgivings about how it might be interpreted. This gets old in a hurry. I found it a struggle to get through.

If it weren't too pat an assumption based on too little data, I'd say Salinger had run out of gas ("Seymour" was his last published story before "Hapworth 16, 1924," which by most accounts was even worse). If the Salinger heirs ever get over their own neuroses and publish the last several decades of their father's work, we might get to test that out. But I'm not holding my breath. ( )
  john.cooper | Jul 7, 2022 |
Lectura entretenguda, estil original. La traducció del primer relat, d'Antoni Pigrau, seria molt bona si no fos per l'ús exageradíssim d'adjectius possessius innecessaris. La traducció del segon relat, de Manuel de Pedrolo, és millor. ( )
  vturiserra | Nov 29, 2021 |
Raise High the Roof Beam, Carpenters: Seymour, an Introduction by J.D. Salinger (1994)
  arosoff | Jul 10, 2021 |
Salinger at his best (Raise High the Roofbeam, Carpenters) and worst (Seymour: An Introduction). ( )
  francoisvigneault | May 17, 2021 |
Mostrando 1-5 de 57 (seguinte | mostrar todas)
one of the liveliest, funniest, most fully realized families in all fiction
adicionado por vibesandall | editarNew York Times
 
We mustn't be blind to what Salinger has accomplished by virtue of his overabundant love...The Glass stories retain an extraordinary interest and appeal.
adicionado por vibesandall | editarNew York Times, John Romano
 
Salinger's final confrontation with all the strains of his earlier fiction: sentimentality, depression, Eastern philosophy, isolation, and the guilt of being happy.
adicionado por vibesandall | editarSlate, Chris Wilson
 
No American writer will ever have a more alert ear, a more attentive eye, or a more ardent heart than Salinger's.
adicionado por vibesandall | editarNew Yorker, Adam Gopnik
 

» Adicionar outros autores (42 possíveis)

Nome do autorFunçãoTipo de autorObra?Status
J. D. Salingerautor principaltodas as ediçõescalculado
Böll, AnnemarieTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Böll, HeinrichTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Cerrone Romano CarloTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Pedrolo, Manuel deTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Pigrau i Rodríguez, AntoniTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Schönfeld, EikeTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Lugares importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Eventos importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Filmes relacionados
Epígrafe
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
The actors by their presence always convince me, to my horror, that most of what I've written about them until now is false. It is false because I write about them with steadfast love (even now, while I write it down, this, too, becomes false) but varying ability, and this varying ability does not hit off the real actors loudly and correctly but loses itself dully in this love that will never be satisfied with the ability and therefore thinks it is protecting the actors by preventing this ability from exercising itself.
It is (to describe it figuratively) as if an author were to make a slip of the pen, and as if this clerical error became conscious of being such. Perhaps this was no error but in a far higher sense was an essential part of the whole exposition. It is, then, as if this clerical error were to revolt against the author, out of hatred for Iron, were to forbid him to correct it, and were to say, 'No, I will not be erased, I will stand as a witness against thee, that thou art a very poor writer.'
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
If there is an amateur reader still left in the world - or anybody who just reads and runs - I ask him or her, with untellable affection and gratitude, to split the dedication of this book four ways with my wife and children.
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
One night some twenty years ago, during a siege of mumps in our enormous family, my youngest sister, Franny, was moved, crib and all, into the ostensibly germ-free room I shared with my eldest brother, Seymour.
At times, frankly, I find it pretty slim pickings, but at the age of forty I look on my old fair-weather friend the general reader as my last deeply contemporary confidant, and I was rather strenuously requested, long before I was out of my teens, by at once the most exciting and the least fundamentally bumptious public craftsman I've ever personally known, to try to keep a steady and sober regard for the amenities of such a relationship, be it ever so peculiar or terrible; in my case, he saw it coming on from the first.
Citações
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Raise high the roof beam, carpenters. Like Ares comes the bridegroom, taller far than a tall man.
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Aviso de desambiguação
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
This LT work is only for Salinger's 1963 publication of two novellas together, Raise High the Roof Beam, Carpenters and Seymour: An Introduction. LT has separate works for each novella individually, "Raise High the Roof Beam, Carpenters" (1955) and "Seymour: An Introduction" (1959). Please do not combine either individual novella with this work. Thank you.
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
CDD/MDS canônico
LCC Canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (1)

The last book-length work of fiction by J. D. Salinger published in his lifetime collects two novellas about "one of the liveliest, funniest, most fully realized families in all fiction" (New York Times). These two novellas, set seventeen years apart, are both concerned with Seymour Glass--the eldest son of J. D. Salinger's fictional Glass family--as recalled by his closest brother, Buddy. "He was a great many things to a great many people while he lived, and virtually all things to his brothers and sisters in our somewhat outsized family. Surely he was all real things to us: our blue-striped unicorn, our double-lensed burning glass, our consultant genius, our portable conscience, our supercargo, and our one full poet..."

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Links rápidos

Avaliação

Média: (3.99)
0.5 1
1 13
1.5 3
2 47
2.5 20
3 246
3.5 57
4 434
4.5 46
5 413

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

Hachette Book Group

3 edições deste livro foram publicadas por Hachette Book Group.

Edições: 0316769517, 0316766941, 0316769576

Penguin Australia

Uma edição deste livro foi publicada pela Penguin Australia.

» Página Web de informação sobre a editora

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 203,193,599 livros! | Barra superior: Sempre visível