Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

Carregando...

Jubiabá (1935)

de Jorge Amado, Jorge Amado (Autor)

Outros autores: Caribé (Ilustrador)

Outros autores: Veja a seção outros autores.

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaMenções
279594,703 (3.7)3
Nenhum(a)
Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Veja também 3 menções

Exibindo 5 de 5

Non tutti si nasce Oliver Twist.

Vanno la’, quando non vogliono dormire sulla sabbia del porto, da dove si possono ammirare le enormi navi, le stelle del cielo e il verde misterioso del mare. (89)

Furono anni belli, anni liberi, quelli in cui Antonio e la sua banda dominarono la citta’, mendicando nelle strade, litigando nei vicoli, dormendo sulla riva del mare. (94)

Andava al porto ogni sera e rimaneva la’ a lungo a cercare, ad aspettare dal mare un’indicazione sulla “sua strada”, sulla strada che doveva imboccare. (102)

E penso’ che tutti, vivi e morti, erano molto infelici. Anche quelli che dovevano ancora nascere. Soltanto non riusciva a capire perche’ gli uomini fossero cosi’ infelici. (116)

Antonio prese con se’ il Gordo e fuggi’ sul mare a bordo di un battello da cabotaggio. Andava a cercare nelle fiere, nelle piccole citta’, per terra e per mare, la sua risata, la sua strada, la “strada di casa”. (166)

Sto facendo una corsa con Guma. Su, canta una canzone...
Il canto aiuta il vento e aiuta il mare. Questi sono i segreti che solo un vecchio marinaio conosce, segreti che si apprendono vivendo sul mare. (175)

E chissa’ se non racconteranno poi ai figli e agli amici la storia di Antonio Balduino, il quale fece il mendicante, il boxeur, il compositore di sambas, l’avventuriero, uccise un uomo per via di una bambina, e mori’ combattendo contro venti uomini, dopo essersi battuto eroicamente? (218)

Sono diretti alla Lanterna dos Afogados, al porto, dove la notte e’ piu’ bella. Escono dalla Baixa dos Sapateiros e scendono per la Ladeira do Taboao. Finalmente il Gordo ha scoperto una stella che non si e’ vista mai:
Guarda! Una stella nuova: e’ la mia stella! (341)

( )
  NewLibrary78 | Jul 22, 2023 |
8475300847
  archivomorero | Jul 4, 2023 |
La novela, ambientada en los cerros de Salvador de Bahía, narra la vida de Antonio Balduino, un joven negro que vive en la miseria, y su relación con Jubiabá, un chamán candomblé. Tras la muerte de su tía siendo aún un niño, Balduino es enviado a trabajar para una rica familia blanca, de la que escapará al ser injustamente acusado de espiar durante el baño a la hija de sus patrones, Lindinalva, niña de la que está secretamente enamorado. Ya adulto, será estibador, boxeador, jornalero, guitarrista, vagabundo, exitoso compositor de sambas y líder sindical entre otras cosas, mientras disfruta de amoríos pasajeros, bares, aventuras, peleas y libertad y sufre también todo lo que ello conlleva.
  ferperezm | Feb 16, 2023 |
Antônio Balduíno nasce órfão no morro do Capa-Negro, que tinha como grande referência espiritual o centenário feiticeiro e ex-escravo Jubiabá. Depois de uma infância de liberdade e pequenos delitos nas ruas de Salvador, num ambiente similar ao que seria desenvolvido em Capitães da Areia, vira malandro, sambista e desordeiro, até ser transformado em boxeador profissional por um empresário italiano. Encerra a carreira prematuramente ao tomar uma surra no ringue numa noite de bebedeira e acaba indo trabalhar nas plantações de fumo do Recôncavo Baiano. Explorado ao extremo, apunhala um homem, foge, se engaja num circo ambulante, volta a Salvador, vira estivador, faz greve. Ao longo dessas muitas vidas, choca-se contra o mundo das mais variadas formas, até atingir um vislumbre de compreensão da realidade que o cerca e de seu lugar nela. Publicado em 1935, quando o autor tinha apenas 23 anos, Jubiabá constitui um verdadeiro romance de formação e trata de um dos temas mais caros ao escritor - a força da cultura afro-baiana contra a opressão política e as injustiças sociais -, atestando o vigor narrativo de Jorge Amado e seu talento para a criação de personagens vívidos e inesquecíveis
  BolideBooks | Jun 17, 2021 |
Un giovane ribelle e appassionato seduttore; uno stregone mago, esorcista e maestro di vita. Protagonista dell'epica tropicale di Amado è un giovane nero di Bahia, Antonio Balduino, detto Baldo. Morta la zia con cui viveva, Baldo riceve in regalo un amuleto portafortuna dallo stregone Jubiabà, che conosce le antiche storie della schiavitù, guarisce i malati con gli esorcismi e sembra essere eterno. Di fortuna Baldo ne ha bisogno: fugge dalla casa di ricchi signori in cui faceva il ragazzo di fatica e si avventura in città, campando di espedienti. Pugile, gran seduttore, testa calda, Baldo va a lavorare nelle piantagioni di tabacco, uccide, fugge, e alla fine ritrova Jubiabà scoprendo le ragioni della solidarietà umana. Anche in questo romanzo, che lo ha rivelato, Amado unisce un'inesauribile vena fantastica a un crudo realismo di umore popolaresco e conferma la sua nativa vocazione nel rendere magistralmente atmosfere sensuali e psicologie "primitivi".
  kikka62 | Apr 1, 2020 |
Exibindo 5 de 5
sem resenhas | adicionar uma resenha

» Adicionar outros autores (2 possíveis)

Nome do autorFunçãoTipo de autorObra?Status
Jorge Amadoautor principaltodas as ediçõescalculado
Amado, JorgeAutorautor principaltodas as ediçõesconfirmado
CaribéIlustradorautor secundáriotodas as ediçõesconfirmado
Califano, ElioTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Grechi, ElenaTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Neves, Margaret A.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Puccini, DarioTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Lugares importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Eventos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Für Matilde
Erinnerung an die Reise
zur Materialsammlung

Für Ann Martin, Sosígnes Costa,
Oswald de Andrade,
José de Queiroz Lima,
Ferreira de Costa,
Graciliano Ramos und den
alten Schwarzen Valentin
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em Italiano. Edite para a localizar na sua língua.
La folla balzò in piedi come un sol uomo. E rimase in religioso silenzio. L’arbitro scandì:

- Sei...
Citações
Últimas palavras
Aviso de desambiguação
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Please, do not combine this novel with Bahia De Tous Les Saints that is a guide to Bahia. Thank you
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
CDD/MDS canônico
LCC Canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Links rápidos

Avaliação

Média: (3.7)
0.5
1 1
1.5
2
2.5
3 7
3.5 1
4 6
4.5 1
5 4

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 204,460,973 livros! | Barra superior: Sempre visível