Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

Carregando...

All About the Bullerby Children (1961)

de Astrid Lindgren

Outros autores: Veja a seção outros autores.

Séries: Barnen i Bullerbyn (Omnibus 1-3)

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaMenções
4041162,410 (4.37)7
Ten-year-old Lasse tells about her brothers and playmates and the happy times they spend at work and at play in their Swedish village.
Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Veja também 7 menções

Inglês (8)  Holandês (2)  Alemão (1)  Todos os idiomas (11)
Mostrando 1-5 de 11 (seguinte | mostrar todas)
”Jag tycker synd om dom som inte bor i Bullerbyn.”

Filmerna om Bullerbyn är några av mina absoluta favoriter, och de var framförallt det när jag var barn. Jag vet att jag läste några av böckerna, men minns inte mycket från dem - troligtvis läste jag främst bilderböckerna. Därför blev jag väldigt pepp på att läsa böckerna... bara för att sedan bli rätt besviken när jag väl kom ihåg.

Jag älskar Bullerbyn - antagligen delvis på grund av att jag är uppväxt i kollektiv och har en familj som är lite kaosartad och inte direkt bryr sig om blodsband så värst. Och det är en känsla böckerna förmedlar lika bra som filmerna, och till stor del är karaktärerna precis som "de ska vara". Men det är möjligtvis en av de böcker av Astrid Lindgren som har åldrats mest sedan de publicerades. Lasse är aggressivt sexistisk i nästan varannan replik och jag känner mig lättad att jag inte hade mycket att göra med dessa kapitelböcker som barn.

Dessutom blev jag förvånad och lite provocerad av användningen av n-ordet, och förstår inte riktigt varför den debatt som följt Pippi inte också följt Bullerby-böckerna... speciellt med tanke på att Astrid även inkluderar ett rasistiskt skämt, vilket ärligt påverkade min uppfattning om denna "astrid är inte rasist!!! inte ens en droppe!!!" debatt som ofta följer diskussionerna om n-ordet i hennes böcker.

Dessutom är jag lite irriterad på Uppsalas stadsbibliotek som har denna utgåva som den enda valmöjligheten - speciellt med tanke på att en uppdaterad version finns. Jag håller med om att man inte ska helt censurera rasism i äldre böcker (speciellt då det är viktigt att visa att den fanns där) men kände mig väldigt obekväm att det är just denna utgåva som finns eftersom många barn läser den på egen hand. Jag känner helt ärligt ilska när jag tänker på att min systerson eller kusinbarn skulle läsa böcker som denna på egen hand. Jag vill ju att de ska känna sådär som jag kände när jag först såg filmerna. ( )
  autisticluke | Nov 14, 2019 |
It's still my biggest wish to move to Bullerbü!!! ( )
  borhap | Aug 27, 2013 |
"Noisy village" is set in an unspecified pre-industrialization time in Sweden's hinterland, Smaland. It's about the life of six children (three boys and three girls) around the year who live in a small hamlet consisting only of three farmsteads . We are told about their games and pranks, their quarrels and reconciliations, school, about helping their parents and just enjoying life in general.

This short paragraph can't really describe the magic of Lindgren's book. Told from the perspective of seven year old Lisa, life is exiting because of innocent pleasures like the present of a fairy tale book or excursions to a nearby lake for swimming. The world is a benevolent place, nothing menacing exists here and the adults' travails and troubles are completely absent.

Yet the book never feels simplistic to me, I rather enjoy the complete hamony of people's life with their surrounding nature. I know that I fall into the "good old times" trap here but reading about a childhood lived so intensely with and in nature shows me that we lost something in our industrialized world.

Somehow Astrid Lindgren never managed the same popularity in the Anglophone world she possesses in Scandinavia or Germany, and I think that's a great pity. Her stories about Noisy village will appeal not only to children but also to adults with a faible for a nostalgic read.

As an afterthought - I read "Noisy Village" in a German translation (Die Kinder von Bullerbü) which was really superb. I hope the English translators did an equally good job. ( )
1 vote 1502Isabella | Mar 6, 2012 |
Het Boek uit mijn jeugd.... ( )
  Boekielezen | May 25, 2011 |
de gezelligheid, kneuterigheid misschien, sprak mij als kind erg aan ( )
  readabook2323 | Feb 28, 2010 |
Mostrando 1-5 de 11 (seguinte | mostrar todas)
sem resenhas | adicionar uma resenha

» Adicionar outros autores (31 possíveis)

Nome do autorFunçãoTipo de autorObra?Status
Astrid Lindgrenautor principaltodas as ediçõescalculado
Barcia, MoisésTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Nyman, Ingrid VangIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Lugares importantes
Eventos importantes
Filmes relacionados
Informação do Conhecimento Comum em sueco. Edite para a localizar na sua língua.
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Citações
Últimas palavras
Aviso de desambiguação
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Omnibus containing: Alle vi børn i Bulderby, Mere om os børn i Bulderby, Vi har det dejligt i Bulderby. Original titles: Alla vi barn i Bullerbyn, Mera om oss barn i Bullerbyn and Bara roligt i Bullerbyn
Contents: The Six Bullerby Children; Cherry Time at Bullerby (originally translated as ’The Children of Noisy Village’ and ’Cherry Time at Bullerby’); Happy Days at Bullerby (originally translated as ’Happy Days at Noisy Village’ and ’Happy Days at Bullerby’)
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
CDD/MDS canônico
LCC Canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

Ten-year-old Lasse tells about her brothers and playmates and the happy times they spend at work and at play in their Swedish village.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Biblioteca Histórica: Astrid Lindgren

Astrid Lindgren tem uma Biblioteca Histórica. As bibliotecas históricas são bibliotecas privadas de leitores famosos introduzidas por membros do LibraryThing que integram o grupo Biblioteca Históricas.

Veja de Astrid Lindgren o perfil histórico.

Veja de a página de autor deAstrid Lindgren.

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Links rápidos

Avaliação

Média: (4.37)
0.5
1 1
1.5
2 1
2.5
3 9
3.5 5
4 24
4.5 6
5 48

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 204,380,781 livros! | Barra superior: Sempre visível