Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

Carregando...

A River in Darkness: One Man's Escape from North Korea (2000)

de Masaji Ishikawa

Outros autores: Veja a seção outros autores.

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaMenções
8924123,769 (4.06)42
"Half-Korean, half-Japanese, Masaji Ishikawa has spent his whole life feeling like a man without a country. This feeling only deepened when his family moved from Japan to North Korea when Ishikawa was just thirteen years old, and unwittingly became members of the lowest social caste. His father, himself a Korean national, was lured to the new Communist country by promises of abundant work, education for his children, and a higher station in society. But the reality of their new life was far from utopian. A memoir translated from the original Japanese, Ishikawa candidly recounts his tumultuous upbringing and the brutal thirty-six years he spent living under a crushing totalitarian regime, as well as the challenges he faced repatriating to Japan after barely escaping North Korea with his life."--Publisher's description.… (mais)
Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Veja também 42 menções

Mostrando 1-5 de 39 (seguinte | mostrar todas)
Very insightful and informative, and it made me appreciate all I have even more. ( )
  deborahee | Feb 23, 2024 |
Heartbreaking, hopeful, and eye-opening. I'm so glad I picked this out for my December Kindle First read. This is actually the first memoir I've ever read, but I've always been interested in North Korea, always the country shrouded in mystery, and what life is REALLY like there, aside from what they want you to see. And what better way than to read a firsthand account of someone who actually lived there?

This was a quick read, but so very emotional. In it, our author describes how he was born in Japan and lived a life of poverty, only to be promised a better life in North Korea, and then coming to the realization too late that it was nothing like him and his family imagined. He describes in such great detail the hardships they go through, his family life, his emotions, of anger, hope, sadness, and despair.

The will to survive is truly overpowering, and reading this will make you appreciate all we have, living in the Western world, and all we take for granted. Shelter, and never having to worry about where our next meal is coming from, to name a few. I so wish there was a happy ending in this book, and I do hope that at some point in the future, he will get it, without giving away too much. I finished the final chapter with a heavy heart, and for the first time in a long time, the story weighs on my mind. I do hope that there will be an update of some sort in the future on the author. ( )
  galian84 | Dec 1, 2023 |
Heartbreaking

There are no words that convey the sadness and frustration of this man and his poor family. Why do governments treat people like this? Why is there no help? ( )
  MsKate1 | Mar 2, 2023 |
During the Japanese occupation of the Korean peninsula (1910-1945), Koreans were conscripted as laborers or emigrated to Japan in search of jobs after losing their land to the Japanese. By 1945 two million Koreans lived in Japan. These Zainichi found conditions to be little better for them in Japan, due to intense discrimination. Beginning in 1956, the Japanese Red Cross began repatriating ethnic Koreans to North Korea. The Communists wanted labor, and the Japanese wanted to get rid of a potential source of social unrest. The General Association of Korean Residents in Japan convinced many that life in North Korea would be a paradise of socialist humanitarianism and that returnees would be home again (despite the fact that most were from the southern part of Korea). Between 1960 and 1961 alone, 70,000 Zainichi were shipped to North Korea. Masaji Ishikawa was one of those.

Ishikawa's father was Zainichi, but his mother was Japanese. He was thirteen years old when he left Japan with his parents and two younger sisters. From the moment they landed in North Korea, however, they learned that everything they had been told was a lie. North Korea was far from paradise, and, equally devastating, the Zainichi were treated as badly in North Korea as they had been in Japan. His family was ostracized for being Japanese, and from the moment they arrived, they never had enough food. When Kim Il-Sung died in 1994 and his inept son took over, hunger became starvation. In 1996, Ishikawa decided that the only hope for his family to survive was if he escaped back to Japan, got a job, and sent them money until he could bring them to Japan as well.

I found this memoir mesmerizing from his descriptions of life in 1950s Japan to his life under the harsh North Korean regime to his reception after his escape. His writing is straightforward and plain, but his words pack a punch. It's not an easy book to read as things go from bad to worse, but it is invaluable for it's depictions of the Zainichi in North Korea. ( )
  labfs39 | Jan 18, 2023 |
As with a lot of non-fiction books these days, subtitles can be misleading. While the escape is in the book, it takes the last few pages only. But that's what sells I guess.

After the end of WWII, a huge number of Koreans remained in Japan. Almost none of them were there by choice - some were dragged there as soldiers, some were almost enslaved to assist with the agriculture while the Japanese men were fighting. With the war over, noone was really interested in spending the resources to send them home (plus the Korean war started soon enough, complicating things even more.

So the Koreans settled as best as they could, most of them creating families (sometimes with other Koreans, sometimes with the local Japanese). But in a society as insular and as traditional as the Japanese in mid century, accepting the other was not high on anyone's priority list.

Masaji Ishikawa was born in 1947 to a Japanese mother and a Korean father. The father was a brute; the mother escaped but was convinced to come back (not by her family - her family did all they could to convince her to stay away, despite the children). When in 1960 Kim Il-sung invited the Koreans stuck in Japan to come home, a lot of them decided to believe the promises of good education, better future and a better place to live - even if they were from the southern parts of the country originally. Ishikawa's father was one of these people and he put his wife and children on one of the ships ran by the Red Cross and left Japan for a better future. Except that North Korea was anything but...

The life of the family was never easy in Japan but once they ended up in North Korea, things went much much worse. Ishikawa is careful to only use his own memories (augmented here and there maybe) - we never hear him speculate about what his mother or father thought - he talks about what he thought, about what he was told and what he saw.

The bulk of the book is his story of his life in North Korea. There is little analysis - it is a memoir of a broken man who never had the chance to really go to school beyond the mandatory high school, a man who spend most of his adult life trying to survive, away from the capital and the big cities of Korea. The only ray of sunshine in the whole situation was the father - the brute from Japan suddenly changes to a man who cares about his family. Ishikawa never stops wondering about that change - was that because the father could speak his own language and did not need to prove that he is equal to everyone else? Or was it because the conditions were so hard and he was ashamed from dragging his family into it? The author never learns and we don't either.

Despite the hunger, despite the misery, life continues. Ishikawa gets married, has children and tries to survive. Until things get so bad that he choses to try to get back to Japan. He succeeds in 1996, 36 years after he leaves Japan but his family remains behind, despite his plans.

The book was originally published in 2000 in Japan and you can see some hope at the end of the text. I don't know how much of the current Epilogue was in that first edition - a lot of it are updates on the family from later years so not much could have been there. By the time the current epilogue was completed, more than a decade had passed and the dream of sending money to the family or pulled them out had never worked out. Ishikawa is as much a foreigner back in Japan as he was in North Korea - a man who should have belonged to two countries and belongs to none. His disappointment is palpable in that epilogue.

If you expect sparkling prose, beautifully crafted sentences and analysis of North Korea's economy/social life, look elsewhere. But if you want a heartfelt memoir of a man who survived the hell of North Korea, that would be your book. Ishikawa does not set out to tell you all about North Korea or the reasons for it being what it is. He wants to tell his story - which may as well be the story of a lot of other people, returnees or not. It is repetitive in places but so was his life. And some of the stories inside made me so very thankful for not being born in that part of the world. ( )
1 vote AnnieMod | Jan 9, 2023 |
Mostrando 1-5 de 39 (seguinte | mostrar todas)
sem resenhas | adicionar uma resenha

» Adicionar outros autores

Nome do autorFunçãoTipo de autorObra?Status
Masaji Ishikawaautor principaltodas as ediçõescalculado
Brown, MartinTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Kobayashi, RisaTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Nishii, BrianReaderautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Lugares importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Eventos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
What do I remember of that night?
Citações
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
I became obsessed with all the things I had taken for granted before...
And I came to recognize that, no matter how difficult the reality, you mustn’t let yourself be beaten. You must have a strong will. You have to summon what you know is right from your innermost depths and follow it.
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Aviso de desambiguação
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
CDD/MDS canônico
LCC Canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

"Half-Korean, half-Japanese, Masaji Ishikawa has spent his whole life feeling like a man without a country. This feeling only deepened when his family moved from Japan to North Korea when Ishikawa was just thirteen years old, and unwittingly became members of the lowest social caste. His father, himself a Korean national, was lured to the new Communist country by promises of abundant work, education for his children, and a higher station in society. But the reality of their new life was far from utopian. A memoir translated from the original Japanese, Ishikawa candidly recounts his tumultuous upbringing and the brutal thirty-six years he spent living under a crushing totalitarian regime, as well as the challenges he faced repatriating to Japan after barely escaping North Korea with his life."--Publisher's description.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Links rápidos

Avaliação

Média: (4.06)
0.5
1 1
1.5
2 5
2.5 1
3 29
3.5 6
4 72
4.5 4
5 54

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 203,198,737 livros! | Barra superior: Sempre visível