Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

Carregando...

The Hockey Sweater (1979)

de Roch Carrier

Outros autores: Sheldon Cohen (Ilustrador)

Outros autores: Veja a seção outros autores.

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaMenções
3792167,200 (4.3)19
In the days of Roch’s childhood, winters in the village of Ste. Justine were long. Life centered around school, church, and the hockey rink, and every boy’s hero was Montreal Canadiens hockey legend Maurice Richard. Everyone wore Richard’s number 9. They laced their skates like Richard. They even wore their hair like Richard. When Roch outgrows his cherished Canadiens sweater, his mother writes away for a new one. Much to Roch’s horror, he is sent the blue and white sweater of the rival Toronto Maple Leafs, dreaded and hated foes to his beloved team. How can Roch face the other kids at the rink?… (mais)
Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Veja também 19 menções

Mostrando 1-5 de 21 (seguinte | mostrar todas)
Watching Carrier read the title story in English in the late 1970s in Vancouver was as exhilarating as reading it a few years later in French in Quebec. ( )
  sfj2 | Oct 31, 2023 |
A quirky book about life in a small Quebecois town. Child Canadiens fans, the wrong (Maple Leafs) sweater, and a final page in which the protagonist prays to God to send moths to eat the titular sweater add up to a very strange package. ( )
  KSchellVT | Mar 10, 2022 |
A young Montreal boy must endure the indignity of wearing a Toronto Maple Leafs hockey sweater in this modern classic of Canadian children's literature. When his red, white and blue sweater - the uniform of the Montreal Canadiens, worn by his idol, Maurice Richard - becomes too small for him, the narrator's mother sends away for a new one from the Eaton's catalogue. When the wrong sweater arrives, the boy insists he will not wear it: all of his peers wear the Canadiens sweater, and so will he! His mother has other ideas however, and he finds himself wearing it after all. This leads to trouble at his first game thereafter, and a visit to church...

Originally published in French as "Une abominable feuille d'érable sur la glace" (literally: "An abominable maple leaf on the ice"), The Hockey Sweater was first translated into English in 1979 as part of the collection, The Hockey Sweater and Other Stories. It was made into a short film in 1980 ("The Sweater"), and presented in this picture-book form in 1984, with artwork by Sheldon Cohen, who also illustrated Carrier's The Flying Canoe. Set in 1946, the story is immensely engaging, and absolutely hilarious. I chuckled aloud on more than one occasion, while reading it. Carrier captures the centrality of ice hockey to the narrator's life (apparently the story is partially autobiographical) and to Canadian culture, and his narrative feels like it is told from an authentic boy's perspective. Cohen's artwork is colorful and entertaining, capturing the humor of the tale quite nicely. I enjoyed this so much that I think I will track down the larger collection of Carrier's stories, mentioned above. Recommended to anyone looking for children's stories featuring ice hockey and/or a French-Canadian cultural setting. ( )
  AbigailAdams26 | Jun 26, 2019 |
Esta resenha foi escrita no âmbito dos Primeiros Resenhistas do LibraryThing.
(Nonfiction, Children's Picture book)

The warm and wonderful book The Hockey Sweater all started with a short story called “Une abominable feuille d’érable sur la glace” (An abominable maple leaf on the ice) that was included in a collection published by House of Anansi Press in the late 1970s. The author, Roch Carrier was inspired to write the story when he was asked by the CBC to talk about Quebec and the difference at the time between French-speaking and English-speaking Canada. He drew on an actual childhood experience of his.

When Roch read the story on the air, a producer from the National Film Board of Canada heard it and had the idea of making a short film of the story. The 10-minute film, brilliantly animated by Sheldon Cohen and lovingly narrated by Carrier, was a success, has won many awards and is much loved by fans (including me).

After the film was released, Sheldon contacted a publisher who, unknown to Sheldon, had wanted to make a book of the story since she had heard it on the radio. The same story that was used in the film is used in the book, but animation and illustration work differently, so Sheldon had to think differently about the art for the book. I think you will agree that his work is brilliant.

The boys in Roch’s village wanted to play hockey like their hero Maurice Richard and, of course, wear the jersey of the Montreal Canadiens hockey team, for which Richard played. When a mistake was made and Roch ends up with a new hockey sweater with the emblem of the rival team, the Toronto Maple Leafs—well . . . that’s a story.

In ten minutes, Roch and Sheldon create the village of Ste. Justine, Quebec in a mid-twentieth century winter. For years, the opening lines “The winters of my childhood were long, long seasons. We lived in three places—the school, the church and the skating rink—but our real life was on the skating rink” were printed (in both French and English, of course) on the back of the Canadian five dollar bill, along with an image of children playing hockey.

the hockey sweater photo hockey sweater_zpseggrbjzl.jpgThis 30th anniversary edition of The Sweater contains the story and illustrations, and much more. There is a history of the story, bonus illustrations by Sheldon, photos, comments from book tours and from the who’s who of Canadian culture, a short essay by Ken Dryden about the NHL in the 1940s, and many other treats including a DVD of the film.

If you’ve never seen the film, I suggest you watch it if you can find it. If you’re Canadian and you haven’t read the story, you owe it to yourself to get this book—beg, buy, borrow—whatever it takes to get a copy.

This is truly a Canadian classic and one of my favourite books of all time.

5 plus stars ( )
  ParadisePorch | Mar 6, 2017 |
This story is wonderful. I love how it discusses many things typical in Canada, which is in stark contrast to living here in the desert.
  emilyauer | Nov 17, 2015 |
Mostrando 1-5 de 21 (seguinte | mostrar todas)
sem resenhas | adicionar uma resenha

» Adicionar outros autores

Nome do autorFunçãoTipo de autorObra?Status
Roch Carrierautor principaltodas as ediçõescalculado
Cohen, SheldonIlustradorautor secundáriotodas as ediçõesconfirmado
Fischman, SheilaTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Lugares importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Eventos importantes
Filmes relacionados
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Epígrafe
Dedicatória
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
I wish to dedicate this story to all girls and boys because all of them are champions.
The illustrator wishes to dedicate his work in this book to his wife, Donna.
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
The winters of my childhood were long, long seasons.
Citações
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
We lived in three places — the school, the church and the skating rink — but our real lives were on the skating rink.
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Aviso de desambiguação
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
CDD/MDS canônico
LCC Canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (2)

In the days of Roch’s childhood, winters in the village of Ste. Justine were long. Life centered around school, church, and the hockey rink, and every boy’s hero was Montreal Canadiens hockey legend Maurice Richard. Everyone wore Richard’s number 9. They laced their skates like Richard. They even wore their hair like Richard. When Roch outgrows his cherished Canadiens sweater, his mother writes away for a new one. Much to Roch’s horror, he is sent the blue and white sweater of the rival Toronto Maple Leafs, dreaded and hated foes to his beloved team. How can Roch face the other kids at the rink?

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Revisores inicias do LibraryThing

O livro de Roch Carrier, The Hockey Sweater, Anniversary Edition, estava disponível em LibraryThing Early Reviewers.

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Links rápidos

Avaliação

Média: (4.3)
0.5
1
1.5
2 2
2.5
3 10
3.5 1
4 11
4.5 4
5 30

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 204,456,137 livros! | Barra superior: Sempre visível