Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

La Madre Goose: Nursery Rhymes for los…
Carregando...

La Madre Goose: Nursery Rhymes for los Niños (edição: 2016)

de Susan Middleton Elya (Autor), Juana Martinez-Neal (Ilustrador)

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaConversas
764349,016 (4)Nenhum(a)
A collection of classic nursery rhymes presented with a bilingual twist.
Nenhum(a)
Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

Exibindo 4 de 4
I really love this story/collection. Some of the rhymes have been slightly altered to fit the English/Spanish mash up better. The illustrations are also extremely adorable. (Added bonus - glossary up front to check pronunciation.)
  Jennifer.Russell | Dec 1, 2019 |
I love they way children's literature is heading, to be more inclusive. It is a great way to introduce other languages to English speaking children while building the confidence of Spanish speaking children who are learning English. I hope this trend continues to the point where we have multilingual children.
  Stella.Felix | Nov 13, 2019 |
Take mother goose, and switch a FEW words - what fun!! ( )
  melodyreads | Jan 6, 2017 |
Susan Middleton Elya is one of my "go-to" authors for bilingual children's books. La Madre Goose is a selection of classic English nursery rhymes re-worked for a bilingual audience. Some of them are even more endearing in their new format, like "Old Madre Rosario."

"Old Madre Rosario went to el armario
to get her poor dog un hueso.
But when she got there, el armario was bare,
so she gave her poor dog un beso."

There - isn't that so much better than the hungry dog in Old Mother Hubbard?

The illustrations by Juana Martinez-Neal are joyful paintings in cheery colors, and according to the dust jacket, several picture her children. Lovely!

http://shelf-employed.blogspot.com ( )
  shelf-employed | Aug 8, 2016 |
Exibindo 4 de 4
sem resenhas | adicionar uma resenha

» Adicionar outros autores

Nome do autorFunçãoTipo de autorObra?Status
Susan Middleton Elyaautor principaltodas as ediçõescalculado
Martinez-Neal, JuanaIlustradorautor secundáriotodas as ediçõesconfirmado
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Lugares importantes
Eventos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Citações
Últimas palavras
Aviso de desambiguação
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
CDD/MDS canônico
LCC Canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

A collection of classic nursery rhymes presented with a bilingual twist.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Links rápidos

Avaliação

Média: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 2
4 3
4.5
5 2

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 203,188,915 livros! | Barra superior: Sempre visível