Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

The Glorious Adventures of Tyl Ulenspiegel…
Carregando...

The Glorious Adventures of Tyl Ulenspiegel (edição: 1943)

de Charles de [Alan R. Macdougall Coster, trans]

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaMenções
506748,256 (3.84)9
Thank you for checking out this book by Theophania Publishing. We appreciate your business and look forward to serving you soon. We have thousands of titles available, and we invite you to search for us by name, contact us via our website, or download our most recent catalogues. The Legend of Thyl Ulenspiegel and Lamme Goedzak (French: La L#65533;gende et les Aventures h#65533;ro#65533;ques, joyeuses et glorieuses d'Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au pays de Flandres et ailleurs) is a 1867 novel by Charles De Coster. Based on the 14th century Low German figure Till Eulenspiegel, Coster's novel recounts the allegorical adventures as those of a Flemish prankster Thyl Ulenspiegel during the Reformation wars in the Netherlands.De Coster was one of many 19th Century nationalist writers who made use of - and considerably adapted and changed - pre-existing folk tales. In this case, Thyl Ulenspiegel is made into a Protestant hero of the time of the Dutch War of Independence (or rather, of the major part played in that war by the Flemish, even though Flanders itself was doomed to remain under Spanish rule).De Coster incorporated in his book many of the original amusing Ulenspiegel tales, side by side with far from funny material - for example, graphic depictions of tortures by the inquisition and auto de fe. As depicted by De Coster, Ulenspiegel carries in a locket around his neck the ashes of his father, burned at the stake on charges of heresy - a feature never hinted at in any of the original folk tales.… (mais)
Membro:bryanalft
Título:The Glorious Adventures of Tyl Ulenspiegel
Autores:Charles de [Alan R. Macdougall Coster, trans]
Informação:Pantheon, New York (1943), Hardcover
Coleções:Sua biblioteca
Avaliação:
Etiquetas:Nenhum(a)

Informações da Obra

The Glorious Adventures of Tyl Ulenspiegl de Charles de Coster (Author)

Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Veja também 9 menções

Mostrando 1-5 de 7 (seguinte | mostrar todas)
(XII-22) Wieder einmal lese ich es. Nach 10 Jahren. Diese Übersetzung aus einem altertümlichen Französisch, so schreibt O-B. im Nachwort - ich schau mir gerade einige Seiten des Originals an, kann dies aber nicht beurteilen - nun, diese Übersetzung gefällt mir sehr: eine altertümliche Sprache ohne altertümelnd zu klingen, eine schöne und natürlich, nicht gekünstelt, klingende Sprache. Zwei Beispiele: „Ob ihr einstimmig Geschrei auch mächtiger war, denn das tosende Meer, …“ (Quoique le bruit de leur unanime clameur fût plus puiſſant que celui de la mer furieuſe, … I-85 (I-86 in dieser Ausgabe, S.213); III-27, S.361) „So ritten sie selbander, ein Bein rechts, ein Bein links auf ihren Eseln.“ (III-20, S. 329) - Ils cheminaient ayant chacun jambe de ci jambe de là sur leur baudet.

(XI-12) schrieb ich: Die Legende von dem Schelm Tyll Ulenspiegel, der um 1300 gelebt haben und in Mölln bei Lübeck oder auch in Damme in Fladern begraben sein soll, dient de Coster als Vorbild seines Freiheitsheldens, der mit seinem Sancho Panso, dem Dickwamst Lamm Geodzak, auszieht, Flandern von der Tyrannie der spanischen Herrschaft Karls V und Philipp II („die wahre historische Zerrbilder sind vom Haß eines zeitgenössischen Pamphletisten gesehen und nicht vom sachlichen Blick der Klio “, Nachwort S. 598) und des katholischen Klerus zu befreien.

Es sind oft „tolle und groteske Szenen“ aber Melancholie „liegt oft wie ein Schleier“ über ihnen. Ulenspiegel wird zum Geist Flanderns: Er „kann schlafen, aber sterben, nein!“ so schließt es (584).
de C. erschien das „Französisch des 16. Jahrhunderts, aber sehr verjüngt, als die einzige Sprache worin er das, was er fühlte, genau wiedergeben konnte“ (605). Die Szenen erinnern auch an Komödien wie sie Jan Steen malte.
Mit Recht wird es als ein Meisterwerk der Weltliteratur angesehen. 5* ( )
  MeisterPfriem | Jan 16, 2023 |
facsimile-uitgave van editie 1841 door de Nederlansche Maatschappij van Schoone Kunsten
  hpvanlit | Oct 13, 2022 |
non lo consiglio assolutamente a nessuno, ma è uno dei 2 libri della mia vita e non poteva non stare qui. Letto in una splendida edizione strenna degli anni '60 che ha determinato alcune delle mie (ancora) più durature passioni: i paesi bassi, storia arte cultura ( )
  icaro. | Aug 31, 2017 |
This like a King Arthur Novel in that the Author is also an editor, trimming a vast number of folk-tales with various points of view into a manageable, coherent story, refining the readers vision of a famous name. this approach also limits the reader's vision, in that whatever did not fit the writer's vision is trimmed away, perhaps to be forgotten. I haven't researched the originals of this corpus, but the result is readable, and revealing of one man's version of his national past. Tyl(bert) Ulenspiegl, is considered both eternal and endemic in the land of his birth, and I believe he's well served by his redactor, de Coster, and the Translator Allan Ross MacDougall. The text was in Flemish by 1869, and this is a Pantheon Books translation finished in 1944. ( )
  DinadansFriend | Apr 16, 2014 |
הספר בתרגומו של שלונסקי כנראה עשה עלי רושם לא קטן בזמנו כי אני עדיין זוכר אותו ונזכרתי בו בזמן ביקורי בבלגיה בימים אלה ( )
  amoskovacs | Oct 31, 2012 |
Mostrando 1-5 de 7 (seguinte | mostrar todas)
sem resenhas | adicionar uma resenha

» Adicionar outros autores (59 possíveis)

Nome do autorFunçãoTipo de autorObra?Status
Coster, Charles deAutorautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Berger, Karl HeinzPosfácioautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Hahn, Albert, Jr.Ilustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Masereel, FransIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Rolland, RomainPosfácioautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Vries, Theun dePosfácioautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Widmer, WalterTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Wolfskehl, KarlTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Informação do Conhecimento Comum em Holandês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Informação do Conhecimento Comum em Holandês. Edite para a localizar na sua língua.
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em Holandês. Edite para a localizar na sua língua.
Lugares importantes
Informação do Conhecimento Comum em Holandês. Edite para a localizar na sua língua.
Eventos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Informação do Conhecimento Comum em Holandês. Edite para a localizar na sua língua.
In dit boek heeft Charles de Coster de oude Uilenspiegel legende een nieuwe en meesterlijke dimensie gegeven.
Dedicatória
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em alemão. Edite para a localizar na sua língua.
Meine Herrn Künstler, meine Herrn Herausgeber, mein Herr Dichter, ich habe einige Bemerkungen zu ihrer ersten Ausgabe zu machen.
Citações
Últimas palavras
Aviso de desambiguação
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
Informação do Conhecimento Comum em Holandês. Edite para a localizar na sua língua.
CDD/MDS canônico
LCC Canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

Thank you for checking out this book by Theophania Publishing. We appreciate your business and look forward to serving you soon. We have thousands of titles available, and we invite you to search for us by name, contact us via our website, or download our most recent catalogues. The Legend of Thyl Ulenspiegel and Lamme Goedzak (French: La L#65533;gende et les Aventures h#65533;ro#65533;ques, joyeuses et glorieuses d'Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au pays de Flandres et ailleurs) is a 1867 novel by Charles De Coster. Based on the 14th century Low German figure Till Eulenspiegel, Coster's novel recounts the allegorical adventures as those of a Flemish prankster Thyl Ulenspiegel during the Reformation wars in the Netherlands.De Coster was one of many 19th Century nationalist writers who made use of - and considerably adapted and changed - pre-existing folk tales. In this case, Thyl Ulenspiegel is made into a Protestant hero of the time of the Dutch War of Independence (or rather, of the major part played in that war by the Flemish, even though Flanders itself was doomed to remain under Spanish rule).De Coster incorporated in his book many of the original amusing Ulenspiegel tales, side by side with far from funny material - for example, graphic depictions of tortures by the inquisition and auto de fe. As depicted by De Coster, Ulenspiegel carries in a locket around his neck the ashes of his father, burned at the stake on charges of heresy - a feature never hinted at in any of the original folk tales.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Links rápidos

Avaliação

Média: (3.84)
0.5 1
1 1
1.5
2 3
2.5 1
3 7
3.5 6
4 16
4.5
5 16

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 204,506,026 livros! | Barra superior: Sempre visível