Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

Florio und Bianceffora (1499) - Studien zu…
Carregando...

"Florio und Bianceffora" (1499) - Studien zu einer literarischen bersetzung (edição: 2005)

de Silke Sch nemann

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaConversas
2Nenhum(a)5,247,926Nenhum(a)Nenhum(a)
Im Jahr 1499 erscheint bei Kaspar Hochfeder in Metz der deutschsprachige Prosaroman" Florio und Bianceffora", eine U?bersetzung des Boccaccio-Fru?hwerks" Il Filocolo". Die Studie leistet in Auseinandersetzung mit der spezifischen U?berlieferungssituation des Textes erstmals eine detaillierte U?bersetzungsanalyse, die die sprachlichen Strukturen und kommunikativen Mittel des Prosaromans im Vergleich zum Ausgangstext untersucht und den Roman in den Kontext der zeitgeno?ssischen U?bersetzungsliteratur sowie des deutschsprachigen Prosaromans stellt. In 1499 Kaspar Hochfeder of Metz published the German prose romance" Florio und Bianceffora", a translation of Boccaccio's early work" Il Filocolo". In engaging with the work's specific transmission situation, the study offers the first detailed analysis of the translation, examining the language structures and communicative resources of the prose romance in comparison with the source text and situating the work in the context of contemporaneous translated literature and other prose romances in German.… (mais)
Membro:alicekeller
Título:"Florio und Bianceffora" (1499) - Studien zu einer literarischen bersetzung
Autores:Silke Sch nemann
Informação:Berlin De Gruyter 2005
Coleções:De Gruyter Nullnutzung
Avaliação:
Etiquetas:Nenhum(a)

Informações da Obra

"Florio und Bianceffora" (1499) - Studien zu einer literarischen bersetzung de Silke Sch nemann

Adicionado recentemente porTaylorian, alicekeller
Nenhum(a)
Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

Sem resenhas
sem resenhas | adicionar uma resenha
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Lugares importantes
Eventos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Citações
Últimas palavras
Aviso de desambiguação
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
CDD/MDS canônico
LCC Canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

Im Jahr 1499 erscheint bei Kaspar Hochfeder in Metz der deutschsprachige Prosaroman" Florio und Bianceffora", eine U?bersetzung des Boccaccio-Fru?hwerks" Il Filocolo". Die Studie leistet in Auseinandersetzung mit der spezifischen U?berlieferungssituation des Textes erstmals eine detaillierte U?bersetzungsanalyse, die die sprachlichen Strukturen und kommunikativen Mittel des Prosaromans im Vergleich zum Ausgangstext untersucht und den Roman in den Kontext der zeitgeno?ssischen U?bersetzungsliteratur sowie des deutschsprachigen Prosaromans stellt. In 1499 Kaspar Hochfeder of Metz published the German prose romance" Florio und Bianceffora", a translation of Boccaccio's early work" Il Filocolo". In engaging with the work's specific transmission situation, the study offers the first detailed analysis of the translation, examining the language structures and communicative resources of the prose romance in comparison with the source text and situating the work in the context of contemporaneous translated literature and other prose romances in German.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Links rápidos

Avaliação

Média: Sem avaliação.

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 204,417,566 livros! | Barra superior: Sempre visível