Clique em uma foto para ir ao Google Livros
Carregando... Princesses (1917)de Eduard von Keyserling
Carregando...
Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro. Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro. The author of this novel belonged to the German nobility himself and finds his material in that milieu. The novel describes the dreary and boring lives of a mother and her three daughters belonging to a German royal family, the way they live on their estate where nothing happens. Although set in the early decades of the Twentieth century, the story seems remarkably modern.
Auch wenn das Thema des 1917 erstmals erschienen Romans heute sicher nicht mehr top-aktuell ist, so ist der Einblick in die Welt des Adels dennoch lehrreich. Der Roman erscheint allerdings streckenweise so eintönig wie das Leben der Prinzessinnen. Die Spannung geht zwischenzeitlich flöten und bisweilen verliert sich Keyserling allzusehr in die Darstellung von Personen und ihrer Umwelt. Está contido em
Eduard von Keyserling: F rstinnen Erstdruck: Berlin, S. Fischer, 1917. Vollst ndige Neuausgabe mit einer Biographie des Autors. Herausgegeben von Karl-Maria Guth. Berlin 2015. Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Overhage unter Verwendung des Bildes: Marie Bracquemond, Drei Damen mit Sonnenschirm, 1880. Gesetzt aus Minion Pro, 11 pt. Não foram encontradas descrições de bibliotecas. |
Current DiscussionsNenhum(a)Capas populares
Google Books — Carregando... GênerosClassificação decimal de Dewey (CDD)833.912Literature German literature and literatures of related languages German fiction Modern period (1900-) 1900-1990 1900-1945Classificação da Biblioteca do Congresso dos E.U.A. (LCC)AvaliaçãoMédia:
É você?Torne-se um autor do LibraryThing. |
“Pensi” mi ha detto “che la nostra Hilda vuole andarsene di casa, rendersi utile, fare qualcosa. Ma che cosa poi? Curare gli ammalati, mettersi a studiare, fare l’impiegata alle poste? …"
(21-2)
Il conte corrugò lievemente la fronte, e poiché la principessa taceva, disse a voce bassa, esitando: “Non è uno spreco inutile permettere al passato di insinuarsi ogni volta in un presente che potrebbe essere felice?
(57)
E, forse, il presente non è felice perché si ha malinconia del passato?
Quando arrivarono al prato c’era ancora quel chiarore tranquillo che nelle sere d’estate si spande sulla campagna all’ora del tramonto.
(159)
Ancora una volta la tranquillità della fine. ( )