Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

The Gallic War (Loeb Classical Library 72)…
Carregando...

The Gallic War (Loeb Classical Library 72) (edição: 1989)

de Caesar Caesar (Autor), H. J. Edwards (Autor)

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaMenções
4,348472,747 (3.93)91
Caesar portrayed his invasion of Gaul as being a defensive pre-emptive action, most historians agree that the wars were fought primarily to boost Caesar's political career and to pay off his massive debts. Even so, Gaul was extremely important to Rome, as they had been attacked many times by the Gauls. Conquering Gaul allowed Rome to secure the natural border of the river Rhine. Caesar painstakingly describes his military campaign, and this is it is still the most important historical source on the Gaul campaign. It is also a masterwork of political propaganda, as Caesar was keenly interested in manipulating his readers in Rome as he published this book just as the Roman Civil war began. W. A. Macdevitt's translations brings this land mark historic book alive.… (mais)
Membro:Biblio-Ortenburg
Título:The Gallic War (Loeb Classical Library 72)
Autores:Caesar Caesar (Autor)
Outros autores:H. J. Edwards (Autor)
Informação:Loeb (1989), Edition: Illustrated, 656 pages
Coleções:Main Collection
Avaliação:
Etiquetas:Nenhum(a)

Informações da Obra

The Conquest of Gaul de Julius Caesar (Author)

  1. 06
    Asterix and the Banquet de René Goscinny (Artymedon)
    Artymedon: The description of Gaul by this contemporary of Asterix will enlight the reader as to where Asterix' banquet takes place.
Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

» Veja também 91 menções

Inglês (35)  Espanhol (4)  Holandês (3)  Italiano (2)  Francês (2)  Catalão (1)  Todos os idiomas (47)
Mostrando 1-5 de 47 (seguinte | mostrar todas)
Though probably not from the fair hand of the great man himself, but compiled by his military secretary, this is a clear and iconic military campaign book, probably earlier than any other roman military treatise. ( )
  DinadansFriend | Mar 26, 2024 |
There’s much to value in Julius Caesar's Commentaries on the Gallic War; it is lucidly and elegantly written, and Caesar’s august style makes it a rare reading experience. Being (at least in part) intended as source material for others, the narrative is straightforward and transparent, and there’s not a word too many. This is easily the best account of a military campaign I have ever read. The detailed descriptions of battle tactics, siegeworks, troop movements (on both sides), logistics, etc, gives an unique view of the different battles as well as the practical (and psychological) mechanisms of ancient warfare. Except for the occasional depreciating remark about Gauls in general, I was little bothered about the purported propaganda aspect of this work, also because it clearly shows what a formidable foe the combined forces of the Gallic tribes actually were. At the outset, I didn't expect to like it as much as I actually did, but I come out of this with a newfound respect for both the military commander and the author, as well as the man, Gaius Julius Caesar.
I read the excellent translation by S. A. Handford, revised and with a new introduction by J. F. Gardner; much of the introduction is however rather jumbled and stands in stark contrast to Caesar’s own clear and well-organized account. The maps are good and invaluable for being able to follow the troop movements throughout Gaul.




This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License. ( )
  saltr | Feb 15, 2023 |
Cayo Julio César, que es uno de los tres más grandes capitanesde la Historia con Alejandro Magno y con Napoleón, es también unode los tres más considerables historiadores latinos, con Cayo CrispoSalustio y con Tito Livio, formando el ejemplar triunvirato del períodoclásico por excelencia, período verdaderamente «áureo» de las letraslatinas. Y Julio César es todo esto, tiene tal significación,precisamente como historiador de sí mismo, narrador de sus propiashazañas guerreras y de su política.Había en él, además de un excepcional militar y un no menosextraordinario estadista y gobernante, un admirable literato, másplural o polifacético de lo que, por lo común, suele saberse; unliterato al que, por haberse perdido varias de sus obras ajenas algénero histórico, no podemos juzgar en su integridad y de mododirecto, pero sin duda no muy inferior al historiador en el cultivo deotras manifestaciones literarias, distintas a lo histórico; un literato, enfin, autor del poema El viaje, de la tragedia Edipo y de otrascreaciones poéticas, del Anti-Catón, de una astronomía De astris y deun tratado acerca de los augures y los auspicios.Con todo, le bastan sus obras de carácter histórico, sobre lahistoria que él mismo vivió e hizo, protagonizándola, para que lejuzguemos conforme se dice al principio de estas líneas; obrasevidentemente originales, redactadas sin asistencia de personaalguna, en las que, lejos de imitar, se haría digno de imitación,afirmando notables cualidades y condiciones de historiador, demaestro de la historia narrativa. Sobrio y preciso, claro y metódico,brillante y colorista sin alardes, de acuerdo con la austeridad y laseveridad propias del género en sus más dignas concepciones..., asíes Julio César, historiador de sí mismo.
  Natt90 | Jun 29, 2022 |
Here we have One of the better known pieces of military history ever penned, and a common model of Latin composition. Like a good deal of military writing, the aims of the author, and his wish to maintain, if not establish his military reputation is clearly carried out. It reads, at least in this translation, easily. The mapping, as usual is not particularly good. ( )
  DinadansFriend | Jun 3, 2022 |
SB-6
  Murtra | Jul 16, 2021 |
Mostrando 1-5 de 47 (seguinte | mostrar todas)
sem resenhas | adicionar uma resenha

» Adicionar outros autores (94 possíveis)

Nome do autorFunçãoTipo de autorObra?Status
Caesar, JuliusAutorautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Barabino, AndreaEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Cunliffe, Barry W.Contribuinteautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Dorminger, GeorgTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Edwards, H. J.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Hammond, CarolynTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Handford, S. A.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Hirtius, Aulusautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
House, AmereonTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Huibregtse, P.K.Editorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Hunink, VincentTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Katwijk-Knapp, F. H. vanTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Lukstiņš, GustavsTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Pearl, JosephTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Rancken, GunnarTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Rieu, E. V.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Tadema, A.A.Ilustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Wiseman, AnneTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Wiseman, PeterTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Lugares importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Eventos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Gaul is a whole divided into three parts, one of which is inhabited by the Belgae, another by the Aquitani, and a third by a people called in their own tongue Celtae, in the Latin Galli.

Gallic wars (Loeb Classical Library ed., Henry John Edwards translation, 1917).
Gaul comprises three areas, inhabited respectively by the Belgae, the Aquitani, and a people who call themselves Celts, though we call them Gauls.

The conquest of Gaul (Penguin Classics, S. A. Handford translation, 1951).
Citações
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Aviso de desambiguação
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
This LibraryThing work is for translations of De bello Gallico into modern languages. Please do not combine it with the Latin text.
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
CDD/MDS canônico
LCC Canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (4)

Caesar portrayed his invasion of Gaul as being a defensive pre-emptive action, most historians agree that the wars were fought primarily to boost Caesar's political career and to pay off his massive debts. Even so, Gaul was extremely important to Rome, as they had been attacked many times by the Gauls. Conquering Gaul allowed Rome to secure the natural border of the river Rhine. Caesar painstakingly describes his military campaign, and this is it is still the most important historical source on the Gaul campaign. It is also a masterwork of political propaganda, as Caesar was keenly interested in manipulating his readers in Rome as he published this book just as the Roman Civil war began. W. A. Macdevitt's translations brings this land mark historic book alive.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Links rápidos

Avaliação

Média: (3.93)
0.5 1
1 3
1.5 2
2 13
2.5 3
3 73
3.5 15
4 180
4.5 19
5 92

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 208,807,547 livros! | Barra superior: Sempre visível