

Carregando... LARANJA MECÂNICA (1962)de Anthony Burgess
![]()
Best Dystopias (10) » 95 mais Unread books (27) 501 Must-Read Books (57) 1960s (7) Favourite Books (393) Short and Sweet (30) Metafiction (24) Best Crime Fiction (62) Top Five Books of 2014 (186) Futurism Works (4) Top Five Books of 2016 (631) Books Read in 2020 (2,125) 1,001 BYMRBYD Concensus (115) music to my eyes (27) Books Read in 2015 (1,830) Authors from England (39) Books Read in 2014 (1,296) Read (47) United Kingdom (69) Five star books (703) Books Read in 2011 (11) Folio Society (680) Books I've Read (15) The Greatest Books (74) Allie's Wishlist (1) Libertarian Books (73) Favourite Books (21) Speculative Fiction (13) To Read (2) Satire (188) Must read (15) Fiction For Men (97) Science Fiction (5) Teens (7) Unreliable Narrators (31) Books tagged unread (12) Books Tagged Abuse (39) Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro. Burgess's future slang is more headache-inducing than interesting (in my opinion, people making up fictional future languages have yet to surpass Gene Wolfe in Book of the New Sun), and I'm not quite sure what his point is (the additional chapter that was never published just makes this all the more confusing). This does have its own unique energy, though, which I have to appreciate, and there are some times where the nadsat-talk does work. ( ![]() I loved the movie when I saw it as a teenager around 35 years ago, but I was always afraid to read the book. I assumed that all the crazy language wouldn't make any sense and I would just give up. Luckily there was a glossary of the words and what they meant in the back and after a chapter or two of referring to it a lot I only needed to look at it once in a while to figure what the narrator was talking about. It turned out that the "crazy language" was what I liked the most about the book. I love the dark future that Burgess created, at least on the page, because it was horrific. I both hated the narrator and then felt bad for him and then hated him again, so the author definitely got an emotional reaction out of me. I heard there was an alternate ending chapter that was released later but didn't get reflected in the movie. I'm kind of curious what it was, because the ending that I read seemed to kind end abruptly. I had a hard time getting through this one, simply because I kept stopping to try and determine the definitions of the words; I tried to continue reading, skimming over them, but realized I was not getting the meanings from the context in many cases, and further confusing myself. Maybe someday I'll attempt to read this one again, but there are plenty of others on the NPR list that I've got to get to before that happens. Oh my Bog, there are so many veshches that I found horrorshow about this book, that I can hardly put it into slovos. Enough nadsat govoreeting now. When I picked up A Clockwork Orange, I only had a faint idea of what I was about to read, having only seen some fragments of the homonymous movie. Quickly I realised I was in for a treat, for this is not a novella about debauchery, murder and rape, yet thinly veiled critique on overbearing governmental control simply set in dystopian a world with ultra-violence. After the second chapter, I wondered how Burgess would be able to maintain the captiveness of the story, but the third and final chapter serves as a great ending to the book. Such a shame I found it to find out that the movie leaves out the very final part, for that contains the beautiful insight the protagonist Alex has in youth, puberty and coming of age. Great book, beautiful - yet strange - language, brilliantly used to describe very explicit brutality without shocking the reader. Amazing work. Is it bad that I like it mostly for the wordplay? The main theme of free will to do evil being an essential part of humanity is interesting too if a tad heavy handedly pushed.
Mr. Burgess, whenever we remeet him in a literary setting, seems to be standing kneedeep in the shavings of new methods, grimed with the metallic filings of bright ideas. A Clockwork Orange, for example, was a book which no one could take seriously for what was supposed to happen in it-its plot and "meaning" were the merest pretenses-but which contained a number of lively notions, as when his delinquents use Russian slang and become murderous on Mozart and Beethoven. In a work by Burgess nothing is connected necessarily or organically with anything else but is strung together with wires and pulleys as we go. Burgess’s 1962 novel is set in a vaguely Socialist future (roughly, the late seventies or early eighties)—a dreary, routinized England that roving gangs of teenage thugs terrorize at night. In perceiving the amoral destructive potential of youth gangs, Burgess’s ironic fable differs from Orwell’s 1984 in a way that already seems prophetically accurate. The novel is narrated by the leader of one of these gangs-—Alex, a conscienceless schoolboy sadist—and, in a witty, extraordinarily sustained literary conceit, narrated in his own slang (Nadsat, the teenagers’ special dialect). The book is a fast read; Burgess, a composer turned novelist, has an ebullient, musical sense of language, and you pick up the meanings of the strange words as the prose rhythms speed you along. A Clockwork Orange, the book for which Burgess — to his understandable dismay — is best known. A handy transitional primer for anyone learning Russian, in other respects it is a bit thin. Burgess makes a good ethical point when he says that the state has no right to extirpate the impulse towards violence. But it is hard to see why he is so determined to link the impulse towards violence with the aesthetic impulse, unless he suffers, as so many other writers do, from the delusion that the arts are really rather a dangerous occupation. Presumably the connection in the hero’s head between mayhem and music was what led Stanley Kubrick to find the text such an inspiration. Hence the world was regaled with profound images of Malcolm McDowell jumping up and down on people’s chests to the accompaniment of an invisible orchestra. It is a moot point whether Burgess is saying much about human psychology when he so connects the destructive element with the creative impulse. What is certain is that he is not saying much about politics. Nothing in A Clockwork Orange is very fully worked out. There is only half a paragraph of blurred hints to tell you why the young marauders speak a mixture of English and Russian. Has Britain been invaded recently? Apparently not. Something called ‘propaganda’, presumably of the left-wing variety, is vaguely gestured towards as being responsible for this hybrid speech. But even when we leave the possible causes aside, and just examine the language itself, how could so basic a word as ‘thing’ have been replaced by the Russian word without other, equally basic, words being replaced as well? But all in all, “A Clockwork Orange” is a tour-de-force in nastiness, an inventive primer in total violence, a savage satire on the distortions of the single and collective minds. In A Clockwork Orange, Anthony Burgess has written what looks like a nasty little shocker but is really that rare thing in English letters—a philosophical novel. The point may be overlooked because the hero, a teen-age monster, tells all about everything in nadsat, a weird argot that seems to be all his own. Nadsat is neither gibberish nor a Joycean exercise. It serves to put Alex where he belongs—half in and half out of the human race. Pertence à série publicadaEstá contido emTem a adaptaçãoÉ resumida emInspiradoTem como estudoHas as a commentary on the textTem um guia de estudo para estudantes
Told through a central character, Alex, the disturbing novel creates an alarming futuristic vision of violence, high technology, and authoritarianism. A modern classic of youthful violence and social redemption set in a dismal dystopia whereby a juvenile deliquent undergoes state-sponsored psychological rehabilitation for his aberrant behavior. Não foram encontradas descrições de bibliotecas. |
![]() Capas popularesAvaliaçãoMédia:![]()
|