Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

Carregando...

Dora, Dora

de Heidi Köngäs

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaConversas
242947,505 (3.75)Nenhum(a)
Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro.

Exibindo 2 de 2
Loistavaa! ( )
  susihukka | Dec 8, 2014 |
Heidi Köngäksen viides romaani on saanut sangen kiittävän vastaanoton, ja ylsipä se Finlandia-ehdokkaaksikin. Teos on toki kiinnostava ja lukemisen arvoinen, muttei ehkä sellainen taiteellinen täysosuma kuin monista arvosteluista voisi päätellä.

Köngäs on tehnyt romaaniaan varten huolellista taustatyötä. Siksi kirjaa voikin suositella kaikille sota-ajasta kiinnostuneille, ehkä varsinkin niille vähän nuoremmille lukijoille, joilla ei ole aiheeseen mitään henkilökohtaista kosketusta edes isovanhempien tarinoiden kautta. Tosin välillä lukiessa tuntui, ettei Köngäs ole malttanut hellittää tutkijan roolistaan vaan selostaa ja valistaa liikaakin, kun taustat voisi tuoda ilmi viitteellisemmin. Jäin myös pohtimaan tiettyä autenttisuuden puutetta: jostakin vaikeasti nimettävästä syystä en kokenut lukevani 1940-luvulla eläneiden henkilöiden ajatuksia sotatilanteesta, vaan näkökulma pysyi alusta loppuun kovin nykyaikaisena, etten sanoisi jälkiviisaana. Analyysit tuntuvat liian jäsennellyiltä ja mietityiltä, valistuneilta ja tasapuolisilta. Annemarie Kempfin suhtautuminen seksuaalisuuteen ja perheenlisäysasioihin on sekin kovin modernin ja emansipoituneen oloista.

Köngäksen kieli soljuu nautittavana, aiheen raskaudesta huolimatta. Seuraava virke (s. 286) oli niin laittamaton, että minun oli pakko poimia se tähän: "Minut paiskattiin kiville kuin ohutkuorinen linnunmuna ja kaikki kellertävät sisälmykset roiskuivat pitkin suolaisia kallioita." Taidatkos sen paremmin kuvata raiskatuksi tulleen tuntoja.

Onnistunutta on myös vuorottelevien minäkertojien käyttö. Vaikka minämuoto ohjaakin lukemaan tekstiä henkilöiden sisäisenä puheena, kyse ei ehkä niinkään ole verbalisoiduista ajatuksista kuin mielen esikielellisistä sisällöistä. Albert Speerin toimiessa kertojana ongelmaksi kuitenkin muodostuu psykologinen uskottavuus. Ollakseen sellainen narsistisesti vammautunut ihminen kuin kirjassa kuvataan Speer ymmärtää aivan liikaa omista motiiveistaan ja persoonallisuutensa problematiikasta. Sillä eihän se, minkä ihminen itse tiedostaa, enää pidä häntä sokean lumouksen vallassa. Lopputulos olisikin ehkä ollut vaikuttavampi, jos Speerin mielenmaisemaa olisi kuvattu vähemmän puhki analysoiden: kenties vain ulkopuolisten havainnoijien, kuten uskollisen sihteerin, silmin.

Taikurin henkilöhahmo on tarinassa oivaltavana vastapainona varusteluministeri Speerille. Niin erilaisessa todellisuudessa kuin nämä kaksi elävätkin, pelokkaassa ja alemmuudentuntoisessa Himmelblaussa Speer näkisi oman peilikuvansa, jos vain osaisi katsoa. Elämän arpapelissä on taikuri sittenkin saanut paremman osan, sillä hänellä on yleisö, jota on helpompi miellyttää.
1 vote TarjaRi | Aug 30, 2013 |
Exibindo 2 de 2
sem resenhas | adicionar uma resenha
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em Finlandês. Edite para a localizar na sua língua.
Lugares importantes
Informação do Conhecimento Comum em Finlandês. Edite para a localizar na sua língua.
Eventos importantes
Informação do Conhecimento Comum em Finlandês. Edite para a localizar na sua língua.
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em Finlandês. Edite para a localizar na sua língua.
Jäämerentie tie etenee suorana valkoisessa maisemassa, ja painan kaasua.
Citações
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em Finlandês. Edite para a localizar na sua língua.
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Aviso de desambiguação
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
CDD/MDS canônico
LCC Canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês

Nenhum(a)

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Links rápidos

Avaliação

Média: (3.75)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5 4
4 4
4.5 2
5

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 204,395,148 livros! | Barra superior: Sempre visível