Clique em uma foto para ir ao Google Livros
Carregando... The Collected Poemsde Czesław Miłosz
Poetry Corner (117) Carregando...
Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro. Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro. This is a collection of poems by a Nobel prize winner. Milosz knows that vivid language need not be a presentation of elitist vocabulary or fad-like grammatical complexity as long as you have something to say. Of course you expect to find fine political poems by an eastern European, for who could not be inspired by the conditions of that region, but his universal musings on the human condition are just as touching. And so I leave a sample to let him speak for himself: "A Confession My Lord, I loved strawberry jam And the dark sweetness of a woman's body. Also well-chilled vodka, herring in olive oil, Scents, of cinnamon, of cloves. So what kind of prophet am I? Why should the spirit Have visited such a man? Many others Were justly called, and trustworthy. Who would have trusted me? For they saw How I empty glasses, throw myself on food, And glance greedily at the waitress's neck. Flawed and aware of it. Desiring greatness, Able to recognize greatness wherever it is, And yet not quite, only in part, clairvoyant, I know what was left for smaller men like me: A feast of brief hopes, a rally of the proud, A tournament of hunchbacks, literature." sem resenhas | adicionar uma resenha
PrêmiosNotable Lists
A collection of poems by Czeslaw Milosz. Não foram encontradas descrições de bibliotecas. |
Current DiscussionsNenhum(a)Capas populares
Google Books — Carregando... GênerosClassificação decimal de Dewey (CDD)891.8517Literature Literature of other languages Literature of east Indo-European and Celtic languages West and South Slavic languages (Bulgarian, Slovene, Polish, Czech, Slovak, Serbo-Croatian, and Macedonian) Polish Polish poetry 1919–1989Classificação da Biblioteca do Congresso dos E.U.A. (LCC)AvaliaçãoMédia:
É você?Torne-se um autor do LibraryThing. |
Efter första världskriget flyttade familjen från Šeteniai till Vilnius, där han bland annat utbildades i hebreiska och tog en juristexamen.
Milosz var en period bosatt i Paris där han började skriva poesi. När han flyttade tillbaka till Vilnius tog han arbete på en radiostation men blev avskedad för att han var "vänstervriden". Därefter flyttade han till Warszawa och efter en tid som författare blev han diplomat i Washington och Paris. 1951 sökte han politisk asyl i Frankrike och sedan 1960 var han bosatt i USA.
1961 blev Czesław Miłosz professor i slaviska språk och litteratur vid University of California, Berkeley. På 1990-talet återvände han till Polen och bosatte sig i Kraków.
I böcker som Issadalen (1955), Mitt Europa (1959) med mera och diverse artiklar har han diskuterat om det europeiska kulturarvet, inte bara det centraleuropeiska utan även Sverigerelaterat, bland annat finns i hans produktion en poetisk dikt om botanikern Carl von Linné. Miłosz har även som skönlitterär författare förstått flodens betydelse för kulturens blomstring, floden som på många sätt bundit samman Europa. ( )