Clique em uma foto para ir ao Google Livros
Carregando... Translating for the European Union Institutions (Translation Practices Explained) (edição: 2014)de Emma Wagner (Autor)
Informações da ObraTranslating for the European Union institutions de Emma Wagner
Sem etiquetas Nenhum(a) Carregando...
Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro. Ainda não há conversas na Discussão sobre este livro. Sem resenhas sem resenhas | adicionar uma resenha
The institutions of the European Union employ hundreds of translators. Why? What do they do? What sort of translation problems do they have to tackle? Has the language policy of the European Union been affected by the recent inclusion of new Member States? This book answers all those questions. Written by three experienced translators from the European Commission, it aims to help general readers, translation students and freelance translators to understand the European Union institutions and their work. Although it deals with written rather than spoken translation, much of the information it gives will be of interest to interpreters too. This second edition has been updated to reflect the new composition of the EU and changes to recruitment procedures. Não foram encontradas descrições de bibliotecas. |
Current DiscussionsNenhum(a)
Google Books — Carregando... GênerosClassificação decimal de Dewey (CDD)418.02094Language Linguistics Standard usage (Prescriptive linguistics) Translating History and geography of translation Translation in EuropeClassificação da Biblioteca do Congresso dos E.U.A. (LCC)AvaliaçãoMédia: Sem avaliação.É você?Torne-se um autor do LibraryThing. |