Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

The voyage of Argo de Apollonius of Rhodes
Carregando...

The voyage of Argo

de Apollonius of Rhodes

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaConversas / Menções
2,109217,596 (3.76)1 / 55
The Argonautika, the only surviving epic of the Hellenistic era, is a retelling of the tale of Jason and the Golden Fleece, probably the oldest extant Greek myth. Peter Green's lively, readable verse translation captures the swift narrative movement of Apollonios's epic Greek. This expanded paperback edition contains Green's incisive commentary, introduction, and glossary. Alternate spelling: Argonautica, Apollonius Rhodius… (mais)
Membro:BarbaraClements
Título:The voyage of Argo
Autores:Apollonius of Rhodes
Informação:Penguin
Coleções:Sua biblioteca
Avaliação:
Etiquetas:Nenhum(a)

Informações da Obra

The Argonautica de Apollonius of Rhodes

  1. 40
    The Aeneid de Virgil (andejons)
    andejons: Both epics connects to the Iliad and the Odyssey, even if the Argonautica is a prequel of sorts and the Aeneid is a sequel. Also, both Jason and Aeneas as well as Medea and Dido shows similar traits.
Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Grupo TópicoMensagensÚltima Mensagem 
 Challenge: Loeb Classical Library: argonautica6 por ler / 6tungsten_peerts, Dezembro 2014

» Veja também 55 menções

Inglês (18)  Espanhol (2)  Sueco (1)  Todos os idiomas (21)
Mostrando 1-5 de 21 (seguinte | mostrar todas)
Best parts:
1. The metaphors. Lots of excellent ones here, much akin to the Iliad.
2. Medea shows up halfway in and steals the show. She might be the only interesting character, but she's interesting enough on her own to make up for the perfunctoriness of the rest. The gender relationships between men and women are a source of conflict throughout the text, and that is never more apparent than through the tensions inherent to Medea's character, simultaneously magically powerful and societally disempowered. Certainly a recipe for tragedy, though tragedy is not very present here.
3. Detailed nautical descriptions, if you're into that. I certainly am. ( )
  Sammelsurium | Dec 24, 2022 |
Okay, this was surprisingly good! I haven't really liked much of the ancient greek the class I'm reading these for has assigned, but this one caught me off guard!

I was a little hesitant going in since Hunter literally says in the preface "no one... is more conscious than I am of the failings of my translation"... Umm, cmon dude have a little confidence? It's a prose translation, so it's not accurate to the original metered verse, but as a non-scholar I didn't really mind that. Obviously when changing the form of a work this drastically you need to take some liberties, but I felt it was entirely adequate and much easier to read than the other epic poems that my professor has assigned. On top of that, I actually enjoyed it instead of slogging along-- this was a story I was unfamiliar with, and I found myself actively avoiding spoilers, for a work written thousands of years ago! I hesitate to use the word "riveting" but this was the closest classical literature to a page-turner I've ever read. This edition also has maps in the front, and it's really funny to watch how bad these guys are at navigation, but the overall effect is sort of like reading a high-fantasy novel that's set in a familiar location, so that's cool too.

A lot of people seemed to not like Jason's character but I found him a lot more interesting than Heracles for example. He's a lot more human, and this makes for a more realistic story. I wouldn't say he's relatable but the emotional journey was a lot more believable than some of the older Greek works (and I understand that this is a sort of aggregation of things written centuries before so that plays a role in its sophistication). Medea was obviously my favorite character, I found myself sympathizing with her the most throughout, and her speech on Drepane was quite powerful. I felt really bad for her, she deserved so much better!

So yeah that gets me to the failings of this poem, which are pretty common to the Greek I've read, which is listing people and misogyny lol. There's quite a bit of just listing names that contemporary readers would be familiar with, and it got frustrating to the point that I would just skip over those sections and figure out who's who later. This was made worse by the fact that the footnotes were all at the end instead of the bottom of each page, and I just didn't feel motivated to read them all, so I'm sure I missed important context. Also, I won't excuse misogyny just because it's old; after having read ancient literature that actually treats women as people (like the Homeric Hymn to Demeter) Apollonius honestly has no excuse :))) ( )
  jooniper | Sep 10, 2021 |
A delightful Grecian tale written in Alexandria during the Hellenic period; a great prequel to the play Medea by Euripides. Recommended for those interested in Greek tales and mythology. ( )
  MusicforMovies | Feb 13, 2021 |
I decided to read both the Loeb Classical Library (vol. I – Apollonius Rhodius – Argonautica) and the Penguin Classics (Apollonius of Rhodes – The Voyage of Argo) editions of the story of the quest for the Golden Fleece. The Loeb Classical Library edition uses the translation by R. C. Seaton, which was first published in 1912. The Penguin Classics version uses the E. V. Rieu translation which was first published in 1959.

The two translations are quite different, and the Rieu translation undoubtedly benefited from the existence of Seaton’s translation. He uses that advantage to fairly good effect, by producing a narrative that is easier to read and has a better flow. The Loeb book has the advantage of providing the Greek and English side by side, and in this case seems to follow the Greek more closely.

Looking at just the first sentence, which provides a good example of the difference in translations, we have the following:

Seaton produces the following translation:
“Beginning with thee, O Phoebus, I will recount the famous deeds of men of old, who at the behest of King Pelias, down through the mouth of Pontus and between the Cyanean rocks, sped well-benched Argo in quest of the golden fleece.”

Rieu produces something quite different, he uses part of the narrative to provide an introduction type paragraph, and then a very short sentence to start the narrative:

“Moved by the god of song, I set out to commemorate the heroes of old who sailed the good ship Argo up the Straits into the Black Sea and between the cyanean Rocks in quest of the Golden Fleece

It was King Pelias who sent them out. …”

One can see here that Seaton provides the name of the god of song, while Rieu is more about providing the information than the name of the deity, and that is true throughout the translation, though not to say that he never provides the name, especially with the more well-known deities.

Ultimately, the Penguin Classics edition with the Rieu translation is better suited for a casual read, while the Loeb Classical edition with Seaton’s translation is probably more suited for study, especially considering the Greek and English are side by side. Both editions are decent, but I am left wondering if it is possible to produce a more readable version which also provides more of the depth that one gets with the Loeb translation. ( )
2 vote dave_42 | Oct 21, 2020 |
2016 (review can be found at the link - which is a LibraryThing page)
https://www.librarything.com/topic/226898#5763319
continues here:
https://www.librarything.com/topic/226898#5771914 ( )
  dchaikin | Jun 21, 2020 |
Mostrando 1-5 de 21 (seguinte | mostrar todas)
Apollonius dramatically closed the distance between the writer and the reader in what is, arguably, the prototype of a new genre in literature; the poet used the epic form to write a traditional tale of high romance and adventure, but the Argonautica is historically unique in its psychological insight and personal point of view.
adicionado por Tomhartley | editarOrato
 

» Adicionar outros autores (30 possíveis)

Nome do autorFunçãoTipo de autorObra?Status
Apollonius of Rhodesautor principaltodas as ediçõescalculado
Acosta-Hughes, BenjaminIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Björkeson, IngvarTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Borgogno, AlbertoEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Brioso Sánchez, MáximoTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Coleridge, Edward PhilipTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Cuartero Iborra, Francesc JosepTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
de Chantal, LaureNotesautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Delage, ÉmileTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Dietz, NormanNarradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Dräger, PaulTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Egnéus, DanielIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Eulate, CarmelaTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Fauskanger, Ulvhild AnastasiaTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Fränkel, HermannEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Fusillo, MassimoIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
García Gual, CarlosEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Glei, Reinhold F.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Goold, George PatrickBibliographyautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Green, PeterTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Greene, Edward BurnabyTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Griffin, CharltonNarradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Hadas, MosesIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Hunter, Richard L.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Kassies, WoltherTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Keeble, JonathanNarradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Linnér, SturePrefácioautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Méaulle, Fortuné LouisIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Merrill, RodneyTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Mooney, George W.Editorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Most, Glenn W.Introduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Myrbach, FelicianIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Natzel-Glei, Stephanie A.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Norfolk, LaurenceIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Paduano, GuidoTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Pérez López, ManuelEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Pons, A. J.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Poochigian, AaronTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Race, William H.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Rieu, Émile VictorTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Sandalcı, SemaTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Sanders, MartinMapautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Scheffer, Thassilo vonTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Seaton, Robert CooperTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Slavitt, David R.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Soames, NicolasTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Stephanides, YannisIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Stevenson, JulietNarradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Tassos, A.Ilustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Tejero, BenjaminIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Valverde Sánchez, MarianoTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Walter, BruceTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Título original
Títulos alternativos
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Lugares importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Eventos importantes
Filmes relacionados
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Beginning with thee, O Pheobus, I will recount the famous deeds of men of old, who, at the behest of King Pelias, down through the mouth on Pontus and between the Cyanean rocks, sped well-beched Argo in quest of the golden fleece.
Citações
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Aviso de desambiguação
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
The Argonautica is the title of two major epics from antiquity: the Argonautica (actually title Ἀργοναυτικά in Greek) of Apollonius of Rhodes is a Greek epic poem written in the 3rd century BCE; and The Argonautica of Gaius Valerius Flaccus is a Latin epic poem written in the 2nd century CE. Both deal with the same basic story, Jason's search for the Golden Fleece.
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Idioma original
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
CDD/MDS canônico
LCC Canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (7)

The Argonautika, the only surviving epic of the Hellenistic era, is a retelling of the tale of Jason and the Golden Fleece, probably the oldest extant Greek myth. Peter Green's lively, readable verse translation captures the swift narrative movement of Apollonios's epic Greek. This expanded paperback edition contains Green's incisive commentary, introduction, and glossary. Alternate spelling: Argonautica, Apollonius Rhodius

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Current Discussions

Nenhum(a)

Capas populares

Links rápidos

Avaliação

Média: (3.76)
0.5 1
1 3
1.5
2 6
2.5
3 63
3.5 15
4 70
4.5 7
5 42

É você?

Torne-se um autor do LibraryThing.

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 204,407,163 livros! | Barra superior: Sempre visível