Página inicialGruposDiscussãoMaisZeitgeist
Pesquise No Site
Este site usa cookies para fornecer nossos serviços, melhorar o desempenho, para análises e (se não estiver conectado) para publicidade. Ao usar o LibraryThing, você reconhece que leu e entendeu nossos Termos de Serviço e Política de Privacidade . Seu uso do site e dos serviços está sujeito a essas políticas e termos.
Hide this

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

Crime and Punishment (Barnes & Noble…
Carregando...

Crime and Punishment (Barnes & Noble Classics) (original: 1866; edição: 2007)

de Fyodor Dostoevsky (Autor), Constance Garnett (Tradutor), Priscilla Meyer (Introdução), Nicholas Rice (Introdução), Juliya Salkovskaya (Introdução)

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaConversas / Menções
36,64542040 (4.25)2 / 939
Determined to overreach his humanity and assert his untrammelled individual will, Raskolnikov, an impoverished student living in the St. Petersburg of the Tsars, commits an act of murder and theft and sets into motion a story which, for its excrutiating suspense, its atmospheric vividness, and its profundity of characterization and vision, is almost unequaled in the literatures of the world. The best known of Dostoevsky's masterpieces, Crime and Punishment can bear any amount of rereading without losing a drop of its power over our imagination.… (mais)
Membro:mbjohn6
Título:Crime and Punishment (Barnes & Noble Classics)
Autores:Fyodor Dostoevsky (Autor)
Outros autores:Constance Garnett (Tradutor), Priscilla Meyer (Introdução), Nicholas Rice (Introdução), Juliya Salkovskaya (Introdução)
Informação:Sterling Publishing (2007), Edition: F Later Edition, 576 pages
Coleções:Sua biblioteca
Avaliação:
Etiquetas:Nenhum(a)

Detalhes da Obra

Crime e Castigo de Fyodor Dostoevsky (1866)

  1. 220
    O Idiota de Fyodor Dostoyevsky (PrincessPaulina, zasmine)
    PrincessPaulina: "The Idiot" is overlooked compared to Dostoevsky's other work, but in my opinion it's the most engaging. Deals with upper crust society in pre-revolutionary Russia
    zasmine: For more of his social dissection
  2. 191
    Ana Karênina de Leo Tolstoy (Booksloth)
  3. 193
    O Processo de Franz Kafka (SanctiSpiritus, Kantar)
  4. 164
    O Estrangeiro de Albert Camus (chrisharpe, DLSmithies)
    DLSmithies: A compare-and-contrast exercise - Raskolnikov is all nervous energy and hypertension, whereas Meursault is detatched, calm, and won't pretend to feel remorse. Two masterpieces.
  5. 103
    Memórias do Subsolo de Fyodor Dostoyevsky (SanctiSpiritus, Kantar)
  6. 51
    Hunger de Knut Hamsun (ateolf)
  7. 51
    The White Tiger de Aravind Adiga (infiniteletters)
  8. 51
    The Man Without Qualities: A Sort of Introduction; Pseudo Reality Prevails {Vol. 1 of 2} de Robert Musil (ateolf)
  9. 87
    The Tell-Tale Heart and Other Writings [Bantam Classics] de Edgar Allan Poe (GCPLreader)
  10. 22
    The Lost Highway de David Adams Richards (figsfromthistle)
    figsfromthistle: Both novels show the unravelling of the human conscience and the lengths the main protagonists go to convince themselves that their crime was necessary.
  11. 22
    Herzog de Saul Bellow (SanctiSpiritus)
  12. 610
    O Perfume - A História de um Assassino de Patrick Süskind (klerulo)
    klerulo: Both these works attempt to get inside the head of singularly amoral sociopathic murderers.
Wanted (2)
Carregando...

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

» Veja também 939 menções

Inglês (360)  Espanhol (16)  Italiano (7)  Catalão (6)  Finlandês (5)  Francês (4)  Alemão (4)  Holandês (4)  Dinamarquês (3)  Português (2)  Sueco (1)  Tagalo (1)  Tcheco (1)  Português (Portugal) (1)  Todos os idiomas (415)
Mostrando 1-5 de 415 (seguinte | mostrar todas)
MBB-7
  Murtra | May 10, 2021 |
MBB-6
  Murtra | May 10, 2021 |
I think very good for release times but I cant say this now.Still good but story focus usualy move other character. Is not looking bad first time but this things live to contiunal...Also this problem because began lose the main charecter intertesting ( )
  Karakeddy | May 5, 2021 |
I cannot say that I enjoyed the book as much as I was told I would: Raskolnikov was annoying and frankly whiny and I could not get behind his moral dilemmas.

The other main character line: that of the Marmeladov family was far more fascinating. Their struggles and inner life were captivating and their suffering: touching and at times painful to read. ( )
  Dreklogar | Apr 12, 2021 |
Historia Universal de la Literatura
Nº4 ( )
  Aido2021 | Apr 4, 2021 |
Mostrando 1-5 de 415 (seguinte | mostrar todas)

» Adicionar outros autores (51 possíveis)

Nome do autorFunçãoTipo de autorObra?Status
Dostoevsky, Fyodorautor principaltodas as ediçõesconfirmado
Björkegren, HansTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Borja, CorinneIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Borja, RobertIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Brockway, HarryIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Brodal, JanTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Canon, Raymond R.Introduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Coulson, JessieTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Eggink, ClaraEditorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Eichenberg, FritzIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Garnett, ConstanceTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Geier, SwetlanaTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Guidall, GeorgeNarradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Hoffmann, RichardTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Hollo, J. A.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Jullian, PhilippeIlustradorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Katzer, JuliusTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Konkka, JuhaniTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Kropotkin, AlexandraTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Kuukasjärvi, OlliTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Magarshack, DavidTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Manger, HermienTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Meijer, JanTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Meyer, PriscillaIntroduçãoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Pampaloni, Genoautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Pevear, RichardTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Prina, SerenaEditor and Translatorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Ready, OliverTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Reedijk, LourensTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Rydelius, EllenTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Scammell, MichaelTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Volokhonsky, LarissaTradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado
Vuori, M.Tradutorautor secundárioalgumas ediçõesconfirmado

Pertence à série publicada

Amstelboeken (42-43)
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Título canônico
Título original
Títulos alternativos
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Lugares importantes
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Eventos importantes
Filmes relacionados
Premiações
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
On an exceptionally hot evening early in July a young man came out of the garret in which he lodged in S. Place and walked slowly, as though in hesitation, towards K. bridge. (Garnett translation)
Toward the end of a sultry afternoon early in July a young man came out of his little room in Stolyarny Lane and turned slowly and somewhat irresolutely in the direction of Kamenny Bridge. (Coulson translation)
On a very hot evening at the beginning of July a young man left his little room at the top of a house in Carpenter Lane, went out into the street, and, as though unable to make up his mind, walked slowly in the direction of Kokushkin Bridge.
At the beginning of July, during an extremely hot spell, towards evening, a young man left the closet he rented from tenants in S____y Lane, walked out to the street, and slowly, as if indecisively, headed for the K______n Bridge. (Pevear and Volokhonsky translation)
In het begin van juli, het was tegen de avond en bijzonder warm, verliet een jongeman het kamertje dat hij aan de S-steeg in onderhuur bewoonde, en begaf zich traag, besluiteloos bijna, in de richting van de K-brug.
Citações
Últimas palavras
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
(Clique para mostrar. Atenção: Pode conter revelações sobre o enredo.)
Aviso de desambiguação
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
The original Russian title is “Преступление и наказание”.
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
Idioma original
Informação do Conhecimento Comum em inglês. Edite para a localizar na sua língua.
CDD/MDS canônico

Referências a esta obra em recursos externos.

Wikipédia em inglês (1)

Determined to overreach his humanity and assert his untrammelled individual will, Raskolnikov, an impoverished student living in the St. Petersburg of the Tsars, commits an act of murder and theft and sets into motion a story which, for its excrutiating suspense, its atmospheric vividness, and its profundity of characterization and vision, is almost unequaled in the literatures of the world. The best known of Dostoevsky's masterpieces, Crime and Punishment can bear any amount of rereading without losing a drop of its power over our imagination.

Não foram encontradas descrições de bibliotecas.

Descrição do livro
Resumo em haiku

Biblioteca Histórica: Fyodor Dostoyevsky

Fyodor Dostoyevsky tem uma Biblioteca Histórica. As bibliotecas históricas são bibliotecas privadas de leitores famosos introduzidas por membros do LibraryThing que integram o grupo Biblioteca Históricas.

Veja de Fyodor Dostoyevsky o perfil histórico.

Veja de a página de autor deFyodor Dostoyevsky.

Links rápidos

Capas populares

Avaliação

Média: (4.25)
0.5 10
1 99
1.5 11
2 222
2.5 62
3 812
3.5 180
4 2132
4.5 377
5 3418

Penguin Australia

2 edições deste livro foram publicadas por Penguin Australia.

Edições: 0451530063, 0140449132

Urban Romantics

Uma edição deste livro foi publicada pela Urban Romantics.

» Página Web de informação sobre a editora

Tantor Media

Uma edição deste livro foi publicada pela Tantor Media.

» Página Web de informação sobre a editora

Recorded Books

Uma edição deste livro foi publicada pela Recorded Books.

» Página Web de informação sobre a editora

 

Sobre | Contato | LibraryThing.com | Privacidade/Termos | Ajuda/Perguntas Frequentes | Blog | Loja | APIs | TinyCat | Bibliotecas Históricas | Os primeiros revisores | Conhecimento Comum | 157,889,975 livros! | Barra superior: Sempre visível