Postpositional languages

DiscussãoTranslating LibraryThing? (General Talk)

Entre no LibraryThing para poder publicar.

Postpositional languages

Este tópico está presentemente marcado como "inativo" —a última mensagem tem mais de 90 dias. Reative o tópico publicando uma resposta.

1sanxiyn
Dez 16, 2007, 5:01 am

Phrases like "Books by" and "Recommendations for" are well nigh impossible to translate, when the target language use postpositions for "by" or "for". Please change these to "Books by $1" and "Recommendations for $1".

2timspalding
Editado: Dez 16, 2007, 9:30 am

Good point. I presume you're talking about Korean? I'll start looking for these, and putting the SUB1 in.

So far I have
Books by
Recommendations for

Let me know what else you see?

3sanxiyn
Dez 16, 2007, 6:54 pm

"Combine with" -> "Combine with $1"
"Show all" $1 "X" -> "Show all $1 X" (in SOV languages "show" should come after "all $1 X")

I will report as I find more.

4sanxiyn
Dez 17, 2007, 6:25 pm

$1 "total" -> "$1 total" (in Korean "total" would come before number)

"private notice" "posted by..." (in Korean "posted by" would come before "private notice")

5timspalding
Dez 18, 2007, 1:15 am

How about just when it goes...

Title by Author?

That's everywhere, I fear. Must it be, basically Title Author by?

Unfortunately "by" is the snippet, not "by SUB1"

6sanxiyn
Dez 18, 2007, 7:42 am

I can live with "Title by Author" untranslated. (And I think most Korean users can.)

If I back-translate the idiomatic Korean expression, it would be "Title, Author's writing".

7mvrdrk
Dez 18, 2007, 1:35 pm

I was thinking Chinese has the same problem with this particular one, but the Chinese translator very cleverly turned "Title by Author" into
"Title Author: Author"

8sanxiyn
Dez 18, 2007, 10:41 pm

"Topics relating to" $1.