M. G. Vassanji
Autor(a) de The In-Between World of Vikram Lall
About the Author
M.G. Vassanji was born in Kenya and raised in Tanzania. Before coming to Canada in 1978, he attended M.I.T., and later was writer in residence at the University of Iowa. Vassanji is the author of four acclaimed novels: The Gunny Sack (1989), which won a regional Commonwealth Prize; No New Land mostrar mais (1991); The Book of Secrets (1994), which won the very first Giller Prize; and Amriika (1999). He was awarded the Harbourfront Festival Prize in 1994 in recognition of his achievement in and contribution to the world of letters, and was in the same year chosen as one of twelve Canadians on Macleans Honour Roll. mostrar menos
Image credit: Denise Grant
Obras de M. G. Vassanji
Four Letter Word: New Love Letters (KNELMAN) 1 exemplar(es)
Everything There Is 1 exemplar(es)
Associated Works
Etiquetado
Conhecimento Comum
- Nome de batismo
- Vassanji, Moyez Gulamhussein
- Data de nascimento
- 1950-05-30
- Sexo
- male
- Nacionalidade
- Canada
Kenya (birth) - Locais de residência
- Nairobi, Kenya
Toronto, Ontario, Canada - Educação
- University of Nairobi
Massachusetts Institute of Technology
University of Pennsylvania - Ocupação
- nuclear physicist
- Premiações
- Order of Canada
Harbourfront Festival Prize
Membros
Resenhas
Listas
Prêmios
You May Also Like
Estatísticas
- Obras
- 22
- Also by
- 3
- Membros
- 1,943
- Popularidade
- #13,243
- Avaliação
- 3.6
- Resenhas
- 67
- ISBNs
- 107
- Idiomas
- 2
- Favorito
- 5
This is very much a character study of a man who “resolved to be as good and devout a man as he could” but is definitely flawed. He comes “from a backward place called Pirmai in Pakistan” but because of his intelligence and hard work, achieves great success. When he “got the best matriculation result ever in the whole of Punjab,” his entire community celebrates. He becomes in fact the pride of his nation and becomes accustomed to adulation: “Young people from South Asia normally came in his presence to touch his feet, out of gratitude and respect.” Even his name which means Light of Islam proclaims his specialness.
It is not surprising that the word pride appears a dozen times; arrogance is also repeated. Certainly, he behaves arrogantly at times; he is often dismissive of students, touting his accomplishments versus theirs at the same age. Sakina warns him, “’Too much thinking about these matters is not good. It is pride itself.’” Nurul understands she is warning him about being like Azazel, considered to be amongst the nearest to God’s throne, but because he sinned through pride, he became a devil. Nurul does question whether he was “simply callous and greedy for glory” and he tells his father, “’Life at the top of . . . one’s field . . . causes a lot of uncertainty and competitiveness – hassad. There is a word in English, hubris- . . . It means a certain kind of pride, a feeling of infallibility . . . I sometimes think I have it.’” Even his wife mentions his arrogance in believing that “’Nothing could happen to him.’” Nurul certainly pays a high price for his thinking he is somehow above others and untouchable.
It is impossible, however, not to feel sympathy for Nurul. He has been gifted from childhood but “’a gift is also a burden – of responsibility.’” He admits, “He could not forget, of course, that he was the only living Muslim scientist of note. That was a matter of pride but also a burden.” He would like the Nobel Prize for himself “but the Nobel was one gift he could give to his mother and father, to his country, and of course to his small beleaguered Shirazi sect.” He is insecure; he has a dream which he describes as terrifying where eminent scientists laugh at him and he wakes up with the fear that he’s not one of the best. He worries that at forty he is getting old and losing his mental agility so it’s too late to make any significant discoveries.
A character who particularly interested me is Sakina. She had no choice in marrying Nurul; theirs was an arranged marriage. She is unschooled, “removed from school after grade six,” and then Nurul brings her to England where she has to learn the language and culture. She admits to herself that “she would have preferred a simpler, less gifted man; that would have been better for them both. And with a large family around her, in surroundings she knew well, she would not have been lonely. She would have had no apprehension about talking to people, speaking like the others, dressing like them.” And she is definitely lonely: “She had no one to talk to, to express . . . anxieties. Here in London you dared not show any cracks in your exterior.” Then when she returns to visit Pakistan, she is “treated as an honoured and fortunate guest, an ‘England-returned,’ who lived well . . . what concerns could she have?” She feels a “’faariner.’ Pardesi. Everywhere.”
Of course, she is not the only one who is different. Nurul “was different in every way: an Asian Muslim in a white country, a devout Muslim scientist among mostly atheist or agnostic colleagues of Jewish and Christian backgrounds, a persecuted minority in his own country.” And then there’s Hilary, one of the few women scientists.
This is not a plot-driven novel. The story also unfolds slowly. But those who love a novel of character will love this one. I certainly did. And that closing sentence is absolutely perfect!
Note: I received an eARC from the publisher via NetGalley.
Please check out my reader's blog (https://schatjesshelves.blogspot.com/) and follow me on Twitter (@DCYakabuski).… (mais)