Picture of author.

Eno Raud (1928–1996)

Autor(a) de Three Jolly Fellows

74 Works 410 Membros 6 Reviews 1 Favorited

About the Author

Image credit: Wikipedia

Séries

Obras de Eno Raud

Three Jolly Fellows (1972) 87 cópias
The Adventures of Sipsik (1982) 41 cópias
Kalevipoeg (1981) 20 cópias
Lugu lendavate taldrikutega (1976) 15 cópias
The Gothamites (2000) 14 cópias
Bear's House (1999) 10 cópias
The Haughty Egg (2007) 9 cópias
Cats and Mice (1990) 7 cópias
Peep ja sõnad (1999) 6 cópias
Konn ja ekskavaator (1972) 5 cópias
Vke autoraamat (2009) 3 cópias
Metsäveljet (1991) 3 cópias
Pliiatsilugu 3 cópias
Etturid : romaan 3 cópias
Suur-Tõll 2 cópias
Kadonneen pojan tapaus (1970) 2 cópias
Puujumal : romaan (1999) 2 cópias
Anu ja Sipsik (1979) 1 exemplar(es)
Anu Ja Sipsik 1 exemplar(es)
Jutustused 1 exemplar(es)
Peep ja sõnad 1 exemplar(es)
Suve värvid : [jutud] 1 exemplar(es)
Triin ja päike 1 exemplar(es)
Nääripäkapikk 1 exemplar(es)
Tre mærkelige mænd på Rottejagt (1980) 1 exemplar(es)
Stainless steel sword (2005) 1 exemplar(es)
Mõru kook : [jutud] 1 exemplar(es)
Cypliukas (2006) 1 exemplar(es)
Suve värvid 1 exemplar(es)

Etiquetado

Conhecimento Comum

Nome de batismo
Raud, Eno
Outros nomes
Käärik, E. R.
Sammalhabe, Eno
Data de nascimento
1928-02-15
Data de falecimento
1996-07-10
Local de enterro
Metsakalmistu Cemetery, Tallinn, Estonia
Sexo
male
Nacionalidade
Estonia
Local de nascimento
Tartu, Estonia
Local de falecimento
Haapsalu, Estonia
Educação
University of Tartu, Estonia
Ocupação
author
children's book author
Relacionamentos
Raud, Mart (father)
Raud, Mihkel (son)
Raud, Piret (daughter)
Raud, Rein (son)
Pervik, Aino (wife)
Pequena biografia
Estonian children's book author.Graduated from university with a course in Estonian language study in 1952. From 1952 to 1956 he worked in the Estonian National Library. From 1956 to 1965 he worked in the Estonian national publishing association. After that he retired and devoted himself to writing. His works include "Three funny friends", "The story with the flying saucer", "Fire in a darkened city", "Nii või naa" (This or that way) and others.

Membros

Resenhas

Note: I accessed a digital review copy of this book through Edelweiss.
 
Marcado
fernandie | outras 2 resenhas | Sep 15, 2022 |
Tahan teile vanade päevade pärandusest ühe kena jutu vesta, mis sel ajal sündinud, kui veel murud muistsel kombel neljajalgsete ja suliliste keeletarkust kuulsid…

Nii algab raamat, kus jutte eesti tuntud jutuvestjatelt Fr. R. Kreutzwaldilt, Ernst Peterson-Särgavalt, August Jakobsonilt, Juhan Kunderilt, Matthias Johann Eisenilt jt. Need on kokku võtnud tuntud Eesti lastekirjanik Eno Raud. See on jutuvara, mis ei aegu.
 
Marcado
Raamatukogu | Jan 15, 2021 |
Fairly funny little book, about how a bunch of really smart people became rather dumb...

I received a copy through Edelweiss, opinion is my own.
 
Marcado
HeyMimi | outras 2 resenhas | Dec 28, 2020 |
Known for their wisdom and sage advice, the male Gothamites of Turkeyland find themselves leaving their own country one by one, lured away by the kings and rulers of other nations, and made into counselors in these foreign lands. When their women see how matters stand, they demand that the men come home and stay there. Worried about how to accomplish this, without offending the kings who have given them employment, the Gothamites come up with a plan: they will become such fools, that no one would ever seek their advice again. And so it goes, as the Gothamites become a byword for silly stupidity, building town halls without windows, and sowing salt in a field, in order raise a salt crop...

When I saw that Elsewhere Editions, the new children's book imprint of Archipeligo Books, based in Brooklyn, New York, was bringing out one of Estonian children's author Eno Raud's books in English, I was quite excited. I read Raud's The Adventures of Sipsik, a classic of Estonian children's literature originally published in 1962, some years ago, and have been curious about the author's other work ever since. The Gothamites marks the first time that Raud has been translated into English here in the states, as all previous translations, that I am aware of, occurred in Estonia (or the Soviet Union) itself. I was intrigued moreover, by the title here, as it seems to reference the English folk legend concerning the Wise Men of Gotham, in which a village avoids a royal visit by feigning imbecility. I found myself wondering whether a similar tale existed in the Estonian tradition, or whether perhaps the translator simply chose the name of the book because of the similar theme of the two stories.

However that may be (and I am still not sure of the answer to either of those questions), in the end I found The Gothamites quite a let down. Perhaps my expectations were simply too high, or perhaps I simply wasn't in the right frame of mind to be receptive to the humor of the story here, but I found myself largely unamused by and uninterested in the narrative, despite being aware that it was meant to be funny. In fact, I had to force myself to finish the book, which almost never happens. Formatted like a picture-book, it is more like a novella, text-wise, although there are full-page illustrations as well, from Priit Pärn. Unfortunately, I didn't find the artwork any more appealing than the tale, making this one a title I simply didn't enjoy. Tastes vary of course, so if readers are interested in stories about fools (there is an entire category of folklore devoted to this kind of tale), or in Estonian children's literature, they might want to give this one a try.
… (mais)
 
Marcado
AbigailAdams26 | outras 2 resenhas | Oct 5, 2019 |

Listas

Prêmios

You May Also Like

Associated Authors

Natalia Bisti Illustrator
Raissa Bobrova Translator
Priit Pärn Illustrator
Edgar Valter Illustrator
Diana Miller Translator
Adam Cullen Translator
Ilmar Linnat Illustrator
Evi Mannermaa Translator
Ellen Sillamägi Translator
N. Yarosh Illustrator

Estatísticas

Obras
74
Membros
410
Popularidade
#59,368
Avaliação
4.0
Resenhas
6
ISBNs
72
Idiomas
8
Favorito
1

Tabelas & Gráficos