Picture of author.

Natsume Sōseki (1867–1916)

Autor(a) de Kokoro

186+ Works 9,346 Membros 212 Reviews 48 Favorited

About the Author

Natsume Soseki's early education included the study of Chinese classics and architecture, but as an English literature major he found his life's work, as well as the friendship of haiku poet Masaoka Shiki, an important personal and literary influence. Soseki's prose, for example, is often mostrar mais interspersed with his own haiku. In 1900 the Japanese government sent Soseki, who was a professor of English literature, to London, but, poorly funded and isolated, he found his years abroad painful and began to exhibit neurotic behavior. On his return, he shocked society by giving up his teaching position at Tokyo University to write fiction for the Asahi newspaper, a profession associated with the world of "entertainers." Despite poor health in the last years of his life, Soseki continued to write an average of one novel a year. (Bowker Author Biography) mostrar menos
Image credit: Soseki Natsume

Séries

Obras de Natsume Sōseki

Kokoro (1914) — Autor — 2,707 cópias
I Am a Cat (1906) 2,185 cópias
Botchan (2005) 1,038 cópias
Kusamakura (1906) 637 cópias
Sanshirō (1908) 524 cópias
The Gate (1910) 425 cópias
And Then (1909) 262 cópias
Light and Darkness (1916) 163 cópias
The Miner (1908) 130 cópias
Grass on the Wayside (1915) 115 cópias
I am a Cat: Volume I (1972) 109 cópias
Wayfarer (1912) 103 cópias
Ten Nights' Dreams (1986) 69 cópias
The 210th Day (1906) 56 cópias
I Am a Cat II (1979) 52 cópias
Inside My Glass Doors (1915) 47 cópias
I am a Cat III (1986) 37 cópias
The Heredity of Taste (2005) 29 cópias
Petits contes de printemps (1909) 24 cópias
Spring Miscellany (1910) 19 cópias
Haikus (2001) 16 cópias
Nowaki (2011) 9 cópias
E poi (2012) 8 cópias
Rafales d'automne (1907) 8 cópias
Ardindan (2022) 6 cópias
Noorsand (2022) 6 cópias
Kokoro and Selected Essays (1992) 5 cópias
Der Bergmann (2018) 5 cópias
Tintes del cielo (2013) 5 cópias
吾輩は猫である 下 (1965) 5 cópias
Madenci (2019) 4 cópias
El gorrión de Java (2019) 4 cópias
Kokoro. Il cuore delle cose (2020) 2 cópias
La porte (2021) 2 cópias
Poèmes (2016) 2 cópias
Sueño de la libélula (2013) 2 cópias
Flechador del cielo, El (2013) 2 cópias
Sanshirô (2020) 2 cópias
道草 (1990) 2 cópias
こころ ; 坊っちゃん (1996) 2 cópias
草枕・二百十日 (1968) 2 cópias
Călătoria (2004) 2 cópias
Ben Bir Kediyim (2018) 2 cópias
Choses dont je me souviens (2013) 1 exemplar(es)
Zbuciumul inimii 1 exemplar(es)
אני חתול 1 exemplar(es)
HABITACIONES (2010) 1 exemplar(es)
Soseki ha Kore dake Yome (2013) 1 exemplar(es)
Loin du monde: portrait & poèmes (2012) 1 exemplar(es)
Cam Kapinin Ardi (2020) 1 exemplar(es)
Tôi là con mèo 1 exemplar(es)
Botchan (2024) 1 exemplar(es)
Motanul are cuvantul 1 exemplar(es)
DIX NUITS DIX REVES (2018) 1 exemplar(es)
On Gece Rüyası 1 exemplar(es)
Cam Kapının Ardında 1 exemplar(es)
Küçük Bey 1 exemplar(es)
Chouyaku Bocchan 1 exemplar(es)
Gối đầu lên cỏ 1 exemplar(es)
Nỗi lòng 1 exemplar(es)
SOCIAL SCIENCES 1 exemplar(es)
Ngày 210 1 exemplar(es)
Cỏ Ven Đường 1 exemplar(es)
A kapu 1 exemplar(es)
Almohada de hierba 1 exemplar(es)
The Three-Cornered World 1 exemplar(es)
Gönül (2018) 1 exemplar(es)
Üc Köseli Dünya (2022) 1 exemplar(es)
The Boy( In Japanese and Chinese) (2013) 1 exemplar(es)
On Gece Düsleri (2021) 1 exemplar(es)
CAU AM NGAY THO 1 exemplar(es)
行人 = ikuto 1 exemplar(es)
Meian 1 exemplar(es)
坊っちゃん (偕成社文庫) (1988) 1 exemplar(es)
明治文学小説大全 (2013) 1 exemplar(es)
草枕 (Chinese Edition) 1 exemplar(es)
我是猫(撷英版日文原版) (2020) 1 exemplar(es)
道草 1 exemplar(es)
漱石人生論集 (講談社学術文庫) (2015) — Autor — 1 exemplar(es)
吾輩は猫である (2016) 1 exemplar(es)
私の個人主義 (2012) 1 exemplar(es)
こころ (ちくま文庫) (1985) 1 exemplar(es)
野分 (2012) 1 exemplar(es)
虞美人草 (新潮文庫) (1989) 1 exemplar(es)
漱石日記 (岩波文庫) (1990) 1 exemplar(es)
文学論〈下〉 (岩波文庫) (2007) 1 exemplar(es)
文学論〈上〉 (岩波文庫) (2007) 1 exemplar(es)
夢十夜 (まんがで読破) (2012) 1 exemplar(es)
現代日本の文学4 1 exemplar(es)
Mon individualisme (2021) 1 exemplar(es)
Je suis un chat 1 exemplar(es)
UNE JAM NJE MACOK 1 exemplar(es)
El caminante (2023) 1 exemplar(es)
I Am a Cat, No. II (2022) 1 exemplar(es)
Raffiche d'autunno (2017) 1 exemplar(es)
草枕 (2017) 1 exemplar(es)
我是貓 (1994) 1 exemplar(es)
I Am A Cat (excerpt) 1 exemplar(es)
Haikus (PICQUIER POCHE) (2014) 1 exemplar(es)
Le goût en héritage (1906) 1 exemplar(es)
Eu, motanul (2010) 1 exemplar(es)
KOKORO 1 exemplar(es)

Associated Works

The Penguin Book of Japanese Short Stories (2018) — Contribuinte — 357 cópias
The Oxford Book of Japanese Short Stories (1997) — Contribuinte — 229 cópias
Sōseki Natsume's I Am A Cat: The Manga Edition (2021) — Contribuinte — 35 cópias
Country Delights - Kaiki: Uncanny Tales from Japan, Vol. 2 (2010) — Contribuinte — 28 cópias
Zen Haiku (2007) 23 cópias
Monkey Business: New Writing from Japan, Volume 07 (2017) — Contribuinte — 8 cópias
Monkey Business: New Writing from Japan, Volume 06 (2016) — Contribuinte — 5 cópias
30 Eternal Masterpieces of Humorous Stories (2017) — Contribuinte — 4 cópias

Etiquetado

Conhecimento Comum

Membros

Discussions

Sanshirō by Natsume Sōseki em Author Theme Reads (Março 2012)
Kokoro by Natsume Soseki em Author Theme Reads (Fevereiro 2012)
Botchan by Natsume Soseki em Author Theme Reads (Janeiro 2012)

Resenhas

Very interesting. Told in the first person by our young narrator, then transitioning to a letter told in the first person by the other central character, Sensei. Written in the early part of the 20th century and describing the struggle to find meaning in the new open Japan. Also an odd seeking for a father figure that I didn't quite understand, as our narrator's father was still alive, though very provincial, and I guess he was seeking a father figure more in tune with how our narrator saw himself. He didn't find it. The section describing his father's terminal illness was moving and realistic, though as you will see generated a major plot element that I won't describe. The transition to the letter from Sensei was a bit of a weak section but picked up and became powerful towards its conclusion.
Overall a fascinating read, a solid 4.0
… (mais)
 
Marcado
diveteamzissou | outras 64 resenhas | Apr 3, 2024 |
I felt like reading Kokoro because the characters in The Great Passage talked about it. Yes, I will take book recommendations from fictional characters now, thank you very much ;)

The writing is like looking at the sea, seeing the waves come and go. The rhythm lulls you and you follow along, almost despite yourself. It feels both light and heavy, simple and very intricate.

This short novel has 110 chapters. The reader can take a breath in between, reading slower, reflecting, letting thoughts settle for a moment. I liked that.

There are three stories here:

📖 The unnamed young narrator who meets and comes to admire an older man he calls Sensei. “Admire” is the wrong word, though, it is more of an intellectual obsession born out of loneliness and an undefined youthful longing for “something else”. A very strange, yet compelling, friendship dance follows, with the narrator always wanting more, and with Sensei always drawing back.

“...whenever some unexpected terseness of his shook me, my impulse was to press forward with the friendship. It seemed to me that if I did so, my yearning for the possibilities of all he had to offer would someday be fulfilled.”

There are hints of tragedy and dark secrets in Sensei’s past, and his marriage is a melancholy thing. Sensei seems to fear the young man’s admiration.

“The memory of having sat at someone’s feet will later make you want to trample him underfoot. I am trying to fend off your admiration for me, you see, in order to avoid your future contempt.”

📖 The narrator coming to his parents’ home to be with his dying father. These are harrowing chapters. Young man’s time with Sensei has corrupted him somehow, I feel, made him less of who he should be. The decision he makes at the end of Part 2 is impulsive and rash. We never see its aftermath, making it all the more tragic.

📖 The third story is Sensei’s letter, his confession. The love story has a lovely beginning. “Whenever I saw her face, I felt that I myself had become beautiful.” I found the portrayal of romantic love in a misogynic society interesting. How does a clever, sensitive man reconcile romantic love with his contempt for women in general? (He tries. He doesn’t, not really.)
With the love triangle in place, the story turns ugly. It is about people unable to express their feelings and talk to each other about them. This evolves into an emotional impotence and an inability to act when you need to (it gets tedious for the reader, though).Words said and words unsaid destroy everyone involved.

“Words are not just vibrations in the air, they work more powerfully than that, on more powerful objects.”

Sensei does a vile, dishonourable thing. After that, his life is but an imitation of one.

It’s interesting how things authors don’t show you can still be powerful – we never see the young man’s reaction to the letter, but just thinking about it hits you hard.

I feel melancholy after finishing, but I liked the experience of reading this classic.
… (mais)
½
 
Marcado
Alexandra_book_life | outras 64 resenhas | Mar 30, 2024 |
A complicated book that sits in the bottom of your stomach for time after reading it. The hearts of the characters remain separate even if driven by each ofher. And we are left not knowing how deep this loss is.

While it is a symbolic story, it is also a historical document of Japanese society 19th century. One can recognise the traces of this confucius imbued social sense even today.

For me this was a particularly unpleasant novel that I am glad i read but that has left me depressed… buyer beware!… (mais)
 
Marcado
yates9 | outras 64 resenhas | Feb 28, 2024 |
Maravilloso, ligero, profundo
 
Marcado
seralv04 | 1 outra resenha | Feb 14, 2024 |

Listas

Prêmios

You May Also Like

Associated Authors

Jay Rubin Translator
Meredith McKinney Translator, Introduction
Yoko Ogihara Translator
Edwin McClellan Translator
Michael Rougier Cover artist
Graeme Wilson Translator
Jean Cholley Traducteur, Présentateur
Aiko Ito Translator
Ryôji Nakamura Translator
Joel Cohn Translator
Umeji Sasaki Translator
Asaga Tairin Cover artist
Damian Flanagan Introduction, Translator
Lydia Origlia Translator
Alan Turney Translator
Goyō Hashiguchi Cover artist
Haruki Murakami Introduction
Francis Mathy Translator
Alexander Parsonage Cover designer
Pico Iyer Introduction
John Nathan Translator

Estatísticas

Obras
186
Also by
11
Membros
9,346
Popularidade
#2,580
Avaliação
3.8
Resenhas
212
ISBNs
559
Idiomas
23
Favorito
48

Tabelas & Gráficos