Picture of author.

Sholem Asch (1880–1957)

Autor(a) de The Apostle

114+ Works 2,013 Membros 26 Reviews 4 Favorited

About the Author

Sholem Asch, one of the major figures in Yiddish letters, was born in Kutno, near Warsaw, Poland, in 1880. He began writing in 1901, first in Hebrew, then in Yiddish. His early, quietly humorous stories of Jewish small-town life brought Yiddish literature to international notice. His epic novels mostrar mais and plays dealt with the contemporary scene and the Jewish experience on a worldwide scale. The range and reach of his talent were wide; his collected works appeared in Yiddish in 29 volumes. Many of his works have been translated into English, but some translations are now out of print. Asch spent most of his last two years in Bat Yam near Tel Aviv, Israel (although he died in London). His house in Bat Yam is now the Sholem Asch Museum. The bulk of his library, containing rare Yiddish books and manuscripts, including the manuscripts of some of his own works, is held at Yale University. Asch died in 1957. (Bowker Author Biography) mostrar menos
Disambiguation Notice:

(eng) Please note that this is not the same person as Solomon Elliott Asch the social psychologist -- please do not recombine them.

Image credit: Image © ÖNB/Wien


Obras de Sholem Asch

The Apostle (1943) 391 cópias
The Nazarene (1939) 337 cópias
East River (1946) 157 cópias
Moses (1951) 157 cópias
Mary [1949 novel] (1949) 132 cópias
The Prophet (1950) 102 cópias
Three Cities (1933) 79 cópias
Salvation (1934) 73 cópias
A passage in the night (1953) 59 cópias
The Mother (1707) 33 cópias
In the Beginning (1935) 32 cópias
Motke the Thief (1916) 31 cópias
Tales of My People (1948) 28 cópias
Petersburg (1929) 18 cópias
The war goes on, (1936) 18 cópias
Children of Abraham (1944) 14 cópias
Song of the valley, (1939) 13 cópias
What I Believe, (1941) 11 cópias
Uncle Moses (1918) 11 cópias
Moscow (1931) 10 cópias
Warsaw (1930) 8 cópias
The God of Vengeance (1918) 6 cópias
Théâtre yiddish (1997) 3 cópias
El regreso de Jaim Lederer (1988) 3 cópias
Der Tehilim-Eid 3 cópias
Das Städtchen (1909) — Autor — 3 cópias
The Way to Oneself (1917) 3 cópias
Mary [1913 novel] (1913) 2 cópias
Von den Vätern 1 exemplar(es)
Aposteln (Apostle) 1 exemplar(es)
Een ||profeet verrijst 1 exemplar(es)
Naye dramen 1 exemplar(es)
מערי : ראמאן 1 exemplar(es)
Motke de dief 1 exemplar(es)
יוגענד 1 exemplar(es)
אָנקל מאָזעס 1 exemplar(es)
Der Trost des Volkes 1 exemplar(es)
Von Den Vätern. Roman. 1 exemplar(es)
Novella in Yiddish 1 exemplar(es)
Kinder in der Fremde 1 exemplar(es)
Il diluvio : romanzo 1 exemplar(es)
Il diluvio 1 exemplar(es)
אף זו אם 1 exemplar(es)
וארשה : רומן 1 exemplar(es)
The Apostle (abridged) 1 exemplar(es)
Nācarietis : [romāns] (1999) 1 exemplar(es)
Junto al abismo 1 exemplar(es)
Stories and satires 1 exemplar(es)
Hebreaj rakontoj 1 exemplar(es)
Geklibene verk 1 exemplar(es)
Szriften 1 exemplar(es)
De ||Messias komt 1 exemplar(es)
APÓSTOLO 1 exemplar(es)
Ist River 1 exemplar(es)
כתבי שלום אש 1 exemplar(es)
כתבים 1 exemplar(es)
פארן מבול 1 exemplar(es)
Doortocht door de nacht 1 exemplar(es)
A shṭedṭil 1 exemplar(es)
The Mazarene 1 exemplar(es)
Mother 1 exemplar(es)

Associated Works

A Treasury of Yiddish Stories (1958) — Contribuinte — 345 cópias
The Jewish caravan : great stories of twenty-five centuries (1935) — Contribuinte, algumas edições132 cópias
A Golden Treasure of Jewish Literature (1937) — Contribuinte — 76 cópias
No Star Too Beautiful: A Treasury of Yiddish Stories (2002) — Contribuinte — 58 cópias
A History of Yiddish Literature (1985) — Associated Name — 37 cópias
The Seas of God: Great Stories of the Human Spirit (1944) — Contribuinte — 25 cópias
October '43 (1954) — Prefácio — 20 cópias
Meesters der Jiddische vertelkunst (1959) — Contribuinte — 16 cópias
The Word Lives On: A Treasury of Spiritual Fiction (1951) — Contribuinte — 4 cópias
Ostjüdische Erzähler (1980) — Contribuinte — 4 cópias
The Ethnic Image in Modern American Literature, 1900-1950 (1984) — Contribuinte — 1 exemplar(es)


Conhecimento Comum

Nome padrão
Asch, Sholem
Data de nascimento
Data de falecimento
Polen (geboren)
VS (paspoort)
Local de nascimento
Kutno, Polen
Local de falecimento
Londen, Engeland, Groot-Brittannië
Locais de residência
Warsaw, Poland
Bat Yam, Israel
Asch, Moses (son)
Asch, Nathan (son)
Nomberg, Hersh David (friend)
Peretz, I.L. (friend)
Yiddish PEN Club (honorary president)
Polonia Restituta (Polish Republic)
Pequena biografia
Sholem Asch was the youngest of 10 children in a Hasidic Jewish family in Poland. He was given a traditional Jewish education and, being a talented student, also began teaching himself German and other secular subjects. His parents disapproved, so he moved out of their home and settled in the town of Włocławek, where he earned a living writing letters for illiterate people. Stimulated by his wide reading in European literature, Asch began writing stories himself. In 1900, he went to Warsaw, where his first Yiddish short story,"Moyshele," appeared in the journal Der yud. He followed this with a volume of Hebrew stories in 1902 and one of Yiddish stories in 1903. That same year, he married Mathilde (Madzhe) Shapiro, the daughter of a well-to-do Hebrew teacher and poet, with whom he had two sons. In 1904, he published the first of his major works, A Shtetl, a long prose poem. His first play, Mitn shtrom (With the Current), written in Polish, was staged that year in Krakow. In 1907, Asch completed his most sensational play, Got fun nekome (G-d of Vengeance), first produced in a German version by Max Reinhardt in Berlin and later staged on Broadway. Asch made his first visit to Palestine in 1908 and wrote a series of sketches under the general title Erets Yisroel (Land of Israel), published in 1911. In 1909 and 1910, Asch made his first visit to the USA, gathering impressions that he later incorporated into his fiction. In the single year 1913, he published five major works. After the start of World War I, Asch emigrated to the USA, settling in New York, and became an American citizen. He became a regular contributer to the Forverts (Jewish Daily Forward), the most widely-read Yiddish newspaper in America, for nearly 25 years. He also became involved in public life, becoming one of the founders of the American Jewish Joint Distribution Committee (JDC). After the war, Asch returned to live in Warsaw, but made frequent trips to Weimar Germany. By 1920, Asch had become a famous writer and in honor of his 40th birthday, a New York committee published his collected works in 12 volumes. In 1932, he was elected honorary president of the Yiddish PEN club. His monumental trilogy Farn mabl (Before the Flood), consolidated his international reputation. Written and published in stages between 1921 and 1931, it was translated into English in 1933 under the title Three Cities. A prolific writer who continually expanded the range of his work, Asch brought Yiddish literature into the mainstream of European and American culture, although he remained deeply attached to the legacy of the Jewish past. In 1938, as Nazism and World War II threatened, Asch returned to the USA. His 1939-1949 trilogy of novels, The Nazarene, The Apostle, and Mary, caused great controversy and harsh criticism from the Jewish community. During his last 10 years, Asch returned to Jewish themes and settings. His final completed novel was The Prophet (1955). At the end of his life, Asch lived in Bat Yam, a suburb of Tel Aviv.
Aviso de desambiguação
Please note that this is not the same person as Solomon Elliott Asch the social psychologist -- please do not recombine them.



Group tags em YIVO Encyclopedia (Março 2012)
collaborative work on Sholem Aleichem em Collaborative work (Outubro 2009)


This is a tough one to rate only because Moses is such an interesting character but the book was so long.
Moshepit20 | 1 outra resenha | Sep 30, 2023 |
„ Torturiĝas kaj mortas judoj en la tempo de l' papa inkvizicio - la ten­denco de l‘ libro do estas ekzalti la judajn animojn al persisto kaj ortodokseco. La lingvaĵo de l' traduko estas bona, tre flua. ”
— 1933, Norbert Barthelmess, Sennacieca Revuo, p .100
„ Tre tendenca libro kiu priskribas scenojn de mezepoka inkvizicio. Senvalora laŭ historia vidpunkto, tiu libreto estas legata kun plezuro ĉar la stilo de Salom Asch estas brila, arda, kuntiranta.
Traduko bonega. Vera modelo de tradukarto. ”
— 1933(1965), Historio de Esperanto, II, paĝo 803-804
… (mais)
Erfgoedbib | Jun 23, 2023 |
Paige88123 | outras 5 resenhas | Sep 7, 2021 |
Good writing but i would wish more to read about her struggle
kakadoo202 | outras 2 resenhas | Oct 3, 2020 |



You May Also Like

Associated Authors


Also by
½ 3.6

Tabelas & Gráficos