Hide this

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

The Metamorphosis de Franz Kafka
Loading...

The Metamorphosis

de Franz Kafka

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaDiscussões
4,11747550 (3.95)50

Resenhas de todos os membros

Inglês (40)  Espanhol (3)  Francês (2)  Sueco (1)  Holandês (1)  Todos os idiomas (47)
Mostrando 1-25 de 47 (seguinte | mostrar todas)
This book is an interesting twist on a classic short story. It is presented here as a graphic novel. The textual adaptation is well done and quite faithful to the original. The dark, moody drawings add to the gloomy atmosphere of the narrative. However, in some of the scenes, the sister is depicted as seeming a lot angrier and aggressive than I recall her being in the original story (although I did read that some five years ago now, so perhaps I am remembering incorrectly). Also, the beginning pictorial representations of Gregor as an insect seem more comic than I would have hoped for given the pathos of this story. However, as the story goes on and Gregor’s condition worsens, the resulting drawings of the insect Gregor do look more lamentable so that makes up for the cartoonish beetle we see in the beginning. ( )
  sweetiegherkin | Nov 17, 2009 |
The book that started it all. Possibly even more influential in the horror genre than Lovecraft. Awkward at times but deeply unsettling and seminal. ( )
  Kuiperdolin | Nov 1, 2009 |
Toen Kafka zijn uitgever Kurt Wolff op het hart drukte om toch vooral op de cover het beest uit De metamorfose niet af te beelden, wist hij dat de gruwel van het verbeelde het nooit kon halen bij de gruwel van het ingebeelde. De lelijkheid die we in onszelf vrezen overtreft vele malen de bijna lieflijke tentakels van de mestkever. Wat we in onszelf weten is niet aaibaar, zo'n kever(tje) is dat wel. Het verhaal met prentjes wordt een sprookje dat je met plezier maar weinig afgrijzen leest; lees het verhaal zonder prentjes en je ganse lijf begint te tintelen, te jeuken, te branden en het eerste wat je 's anderendaags doet is je armen en benen tellen.

Een blik op de vele covers van het boek in LibraryThing toont al aan dat ook deze keer de wensen van Kafka niet geëerbiedigd werden. Ook de nieuwste Nederlandstalige uitgave van zijn Verzameld werk toont vol trots de mestkever die Kafka voor ons, volk van de 21ste eeuw, geworden is. En zelf bezit ik nog een Franstalige pocket, die ik - toegegeven - vooral omwille van de cover in de collectie houdt.

De bewerking van Peter Kuper is niettemin (met de limitatie die het verbeelde t.a.v. het verwoorde heeft, en op de cover) knap - een geanimeerde introductie vindt u hier (via ijsbrand) - donker, onheilspellend, tempoversnellingen, wanhoop, wanhoop, wanhoop ... De ene afbeelding sluit naadloos op de volgende aan, wanneer Samsa de muren opkruipt volgt de tekstballon als een leger mieren tussen de voegen van de illustraties & meer dan aan een 'gewone' zwart-wit strip doen sommige afbeeldingen denken aan het werk van (de enige houtsnijder waar ik de naam van ken) Masereel: elke lijn is functioneel, elke zwarte of witte lijn suggereert licht, duisternis of beiden tegelijkertijd. De houterige en schreeuwerige personages zijn niet altijd even mooi om naar te kijken, maar de manier waarop ze worden uitgebeeld onderstreept hun vaste, onveranderlijke vorm (incl. emoties) wel. Alles zit vast, alles zit gekneld.

Natuurlijk is het origineel van Kafka zoveel verontrustender. Wie enkel met woorden geconfronteerd wordt moet een beroep doen op zijn eigen angsten en schuldgevoelens om dit verhaal te lezen en te interpreteren. Maar sommige dingen des mensdom zijn nu eenmaal universeel. Dat begreep Kafka als geen ander. Peter Kuper maakt daar dankbaar en wonderwel gebruik van.

http://occamsrazorlibrary.blogspot.co... ( )
  razorsoccamremembers | Oct 30, 2009 |
What a waste of life to read this book. Do you ever read a book that is supposed to be really good and come away from it thinking "Man, if I wrote a book like that publishers would laugh in my face" or "Monkeys could do a better job, why do people like this book?" That's what I thought about half way through it. The whole story was forced and almost painful to finish even though it's less than 100 pages. Get your existentialism elsewhere. ( )
2 vote ladonna37 | Aug 5, 2009 |
Det kan inte ha varit någon lätt morgon för familjen: efter att en längre stund stått utanför sonen och familjeförsörjarens rum för att förmå honom att öppna dörren, snart bisprungna av en utsänd från det handelsbolag där han arbetar, så hör de efter ett tag nyckeln vridas om, men ut kommer inte Gregor, utan ett gigantiskt, vidrigt kryp. Gregors efternamn är naturligtvis Samsa, och under natten som gått har han förvandlats till en hundstor skalbagge. Fortfarande i besittning av mänsklig intelligens är han ivrig att komma iväg för att börja jobba. Efter en sådan absurd, nästan komisk början där Gregor vägrat att inse hur förändrad hans tillvaro nu måste vara utvecklar det hela sig alltför snart till tragik: han jagas tillbaka in i sitt rum där han sedan tillbringar större delen av novellen, medan resten av familjen försöker hålla sig undan av äckel inför honom, utan att förstå (eller ännu värre: utan att ta hänsyn till) att han fortfarande är i besittning av mänskliga tankar och känslor, låt vara att han nu tycker bättre om halvruttna rester än brödbitar i mjölk och hellre befinner sig under möbler än i dem.

Det märkligaste i novellen är kanske att ingen finner det det minsta märkligt att Gregor nu är en insekt; man äcklas av den, men ifrågasätter inte att det »är« Gregor, ungefär som man inte ifrågasätter att en senildement, våldsam människa fortfarande »är« en älskad farfar som man har ansvar för, hur otrevligt det än må vara. Det största problemet med förvandlingen är faktiskt inte heller förlusten av Gregor, son och bror, utan den av herr Samsa, familjeförsörjare; man sörjer inte, man oroar sig, och som läsare släpper också snart förvåningen inför förvandlingen till förmån för förundran över deras förfärliga beteende.

Samtidigt blir Gregor mer och mer insektslik; börjar bokstavligen klättra på väggarna, kryper in under den kanapé som är den enda återstående möbeln i rummet, lika mycket av hänsyn som rädsla. Systern, som är den enda som går in i hans rum, visar tydligt hur äcklad hon känner sig. Trots att hon är den som först visar sig mest empatisk är det också till slut hon som driver fram Gregors undergång.

Eftersom jag läst på tyska är det säkert återigen flera nyanser som gått mig förbi, men ändå är det tydligt varför detta är en så omtyckt novell: medkänslan med Gregor, den helt igenom hållna masken inför absurditeten, skildringen av den känslokallhet som resten av familjen visar. Litteraturvetare med tycke för sådant kan troligen sitta i veckor och försöka pussla fram något som Gregors förvandling skall representera utan att lyckas, men för den vanlige läsaren räcker det med absurditeten och mänskligheten i skildringen. ( )
  andejons | Aug 3, 2009 |
            Throughout time, the great reads occasionally change and morph from one generation to the next, one century to another; however, some works of literature have withstood the test of time with miraculous vigor.  One of these exceedingly antiqued pieces is The Metamorphosis, a bizarre web spun for us by Franz Kafka.  Although originally concieved in Austria-Hungary nearly a century ago, The Metamorphosis has been affecting lives and, through them, history, all this time.  As long as readers continue to recognize the timeless truth revealed in The Metamorphosis about both humanity and life, people will continue to ponder over it and assign a meaning of their own.

There is much debate over the purpose of Gregor's transformation in Kafka's abstract masterpiece and despite the ambiguity (and universality) of such a piece, many critics claim a self appointed truth.  However, as a reader, difficulty becomes stressed upon the necessity to form unique and valued opinions even when alternative realities presented without question bombard said reader at every turn.  The sheer obscurity of The Metamorphosis alone is enough to topple anyone's perspective of the difference between dreams and reality, and yet even that is made abundantly clear by the second paragraph of Kafka's slim novella: "It was no dream" (Kafka 3). Although Kafka’s intent may seem clear, settling down with the idea that perhaps The Metamorphosis lives in a setting with it's own standard of universal normalcies causes discomfort.  Alas, Kafka provides no explanation for Gregor's unexpected transformation, and rather strands the reader after sentence one.  "When Gregor Samsa woke up one morning from unsettling dreams, he found himself changed. . .into a monstrous vermin" (Kafka 3).  Unlike the typical style of writing, Kafka introduces the climax of his masterpiece in the first sentence of the novella and leaves the rest of the story to gradual degeneration.  Not to say that Kafka's writing is, in any way, less superior throughout the rest of The Metamorphosis, but rather that the highest point in the plot is Gregor’s transformation from human to bug; nothing from the remainder of the novella tops that.  But the point remains that finding an anchoring idea from The Metamorphosis is challenging; the conflict between knowledge and reality remain extraordinarily pertinent but are left for the reader to decide based on their own standards.

In order to decipher any meaning from The Metamorphosis, the reader must first question the reality and knowledge of the Samsa household.  In our realm of reality, waking up as a bug is considered an impossibility, yet when Gregor is first revealed to his family they appear to recognize him as their son and brother.   It is clear that although Gregor states that he is a dung-beetle, the family recognizes him as the person they have always known: "Let me go to Gregor, he is my unfortunate boy!"  (Kafka 31).  In the novella's closing commentary, Luke states that Kafka succeeded in creating a bitter reality in The Metamorphosis by reminding his readers that the responses of those around Gregor "are always psychologically 'true'" (Corngold 67).  One could draw from this that there is a possibility that Gregor has not gone through any transformation at all and is merely suffering from a series of delusions.  Binion repeatedly validates this idea, stating that "It all falls within the narrative convention, corresponding as it does to the hero's ironic attitude toward his own symptoms" (Corngold 64).  However, the theory of delusion also has its gaps.  If one were to assume that no real transformation has occurred, and perhaps suspect another alternative –for example, Gregor's metamorphosis as a metaphor for sickness– then one would have to deal with the parts of text that treat Gregor in distinctly animalistic ways.  Not only is Gregor literally sleeping under a couch, but the Samsa family simply does not treat Gregor like a human. Upon Gregor's first appearance from his room, his father has the sole intention of causing harm to Gregor; "...and stamping his feet, started brandishing the cane and the newspaper to drive Gregor back into his room" (Kafka 18).  This act of violence suggests that Gregor does not merely believe himself to be a bug, but rather has gone through a physical transformation.  But it is not just the father who treats Gregor with cruelty.  Although the women of the house do not commit crimes of such brutality, they still occur.  Midway through the novella, Gregor accuses all three family members of ceasing communication with him: "...not a soul had addressed a word directly to him" (Kafka 33).  Gregor says this, and other similar ideas, with bitterness toward his family for his new found treatment.  But surely if Gregor is merely sick, the family would do all that they could to comfort him, and yet they do not.  Gregor's narrative also supports this conclusion of Gregor's remaining sanity; not only does Gregor describe his bug-like characteristics, but also his daily activities which all indicate that his transformation is literal and real.  After a short adjustment period, Gregor is eating garbage, climbing on walls and supporting a festering apple in his "armored" back. 

So why then -one must ask themself- has Gregor gone from a Family Supporting Salesman to a Dung-Beetle in the course of a night?  This question has troubled many scholars even if the Samsa's are not particularly bothered by it.  Reader responses vary with individual perspectives, however the main ideas revolve around analyzing The Metamorphosis as either a tale of religious interpretation, or that of Kafka's autobiography.  Weinberg views The Metamorphosis in religious perimeters but also considers Gregor's transformation as incredibly negative, which he supports with the original translation of the German word used to describe Gregor, namely "an unclean animal not suited for sacrifice" (Corngold 66).  It should also be noted that although Gregor does his best to make his existence as an insect painless for his household, he is slowly banned from all contact with the other members of his family.  Weinbergh also mentions that he sees the religious references as "a literary play with the religious connotations of [Kafka's] images" (Corngold 63).  And after studying Kafka's diary entries from the time, Corngold adds that "Kafka's deepest concern in 1912 is for literature and not for religion..." (Corngold 63).  Holland however was able to find numerous biblical references in his reading of The Metamorphosis: "The description of Gregor's boss has breadth enough to apply not just to a petty office tyrant, but even to an Old Testament God...  Read this way, the debt that Gregor assumed for his parents and must pay resembles original sin"  (Corngold 73).  Although this interpretation is extreme for some readers, Holland does bring up a fair point that, like Christ, Gregor gives up his life and could arguably be dying for the sins of others.

After studying Kafka's diary entries for himself, Sokel provided perhaps the strongest evidence that The Metamorphosis was meant as a biography: "The position of Gregor's room is, by the way, an exact duplicate of the position of Franz Kafka's room in the apartment of Herr Hermann Kafka..." Sokel goes on to quote an excerpt from Kafka's diary in 1912 that states, "When I lay on the sofa [I hear] the loud talking in the room on either side of me, by the women on the left, by the men on the right..." (Corngold 69).  The members of both Kafka's and Gregor's families communicate through his room "as if [he] were not a human being at all or in any case not an adult, a situation which actually becomes a reality with his transformation" (Corngold 69).    And so it becomes increasingly apparent that perhaps Kafka was merely depicting his own life and his self image through The Metamorphosis: his family relations, self-value, and the way he views his role in the family.  If that is the case, then it is easy to conclude  how demeaned one in that position might feel in relation to their family.  The extreme lack of affection and respect (particularly demonstrated by his father) causes great pain to both Gregor and Franz Kafka.  But more similarities between Kafka's life and The Metamorphosis exist, as Dalmau Castanon points out: "Gregor's 'slight dull pain' is one of several signs pointing to a concealed symptomatology of tuberculosis within The Metamorphosis" (Corngold 71) and it is noted through historical references that Franz Kafka had already been afflicted with tuberculosis in 1912 which would eventually kill him. 

The debate continues over right and wrong, but with a well-rounded understanding, one can easily communicate and sympathize with one another's opinions.  Religion, family, and Kafka himself all play a role in deciphering The Metamorphosis, but ultimately there is no grand conclusion, no final answer.  Until a time has come that we can all hold different opinions in peace, I'm afraid that we must stick to the Reader's Response theory of analytical critique, after all, The Metamorphosis means nothing to me if I had never assigned it meaning.  ( )
1 vote thanemal | Jul 30, 2009 |
The strange and creepy story of a man who wakes up one day having turned into an insect. The story revolves around how he reacts to this strange situation, and how his family treats him in return.

I found this book very enjoyable, laughing out loud at the first line of the book, (Kafka didn't beat around the bush but instead jumped directly into it), and also laughing out loud several times at the seeming nonchalance of the main character's reactions, along with those of his family.

I must admit some ignorance with regards to the philosophical, or anyway the allegorical suggestions of the story. I read an essay about it which was included in my edition of the book, but I disagreed with the essay. The writer claimed that the book is about death, and that the death at the end signifies sacrifice, but I felt that the character hadn't chosen that death to save anybody, but was more just committing suicide out of pure grief, like a broken-hearted dog who stops eating and starves itself to death.

But, it's very thought-provoking nonetheless, and a quick and ultimately satisfying read. As I said, though, the idea of it is quite creepy. ( )
  burningbooks | Jul 13, 2009 |
Definitely one of the strangest stories I've ever read. ( )
  bluesalamanders | Jul 5, 2009 |
I generally dislike reading translations, but I decided after some deliberation that learning German just to read Kafka was more work than I was willing to put in. This short story seemed like a good entry into this famous writer’s world. From the first sentence, I was surprised, not by the fact that Gregor Samsa, a traveling salesman, wakes up to find himself transformed into a bug—something I already knew about—but rather by Michael Hofmann’s (the translator of this Penguin edition) choice of words: “When Gregor Samsa awoke one morning from troubled dreams, he found himself changed into a monstrous cockroach in his bed.” As I understand it from the research I’ve done, Kafka used a German word that was much more vague and certainly did not specify what kind of bug Gregor had become. As it happens, cockroaches happen to be the most despicable type of bug while beetles are much more benign to me, this description therefore coloured my entire reading of the story.

Before reading the story I thought that the storyline was that Samsa discovers himself transformed into a bug and is completely horrified but then his family, coworkers and strangers aren't the least bit perturbed by his monstrous appearance and he carries on his life “as usual” except he’s a giant bug. I suppose this too would have made a good story—if it hasn’t already—but one quite different from Kafka’s original tale. My erroneous expectations took nothing away from the experience for me and in fact, I found this story could be read on many different levels. For instance, one could easily conclude that this book was a commentary on antisemitism, which was rife in 1915, the year this book was first published, and/or that Kafka was perhaps working out issues of self-hatred or that it was an omen of things to come with the rise of Nazism in the 1930’s when the depiction of Jews as monstrous vermin became ubiquitous in Nazi propaganda. Then again, maybe Kafka didn’t mean to convey anything else than the story itself at face value, which still leaves us with plenty to ponder.

An entertaining story with profound impact. ( )
  Smiler69 | Jun 14, 2009 |
A surprisingly easy read for such a deep novel. But to get the most out of it, you made need to read about it as much as to read it. Whilst he may seem to talk about debilitating disability, a larger and more prescient theme emerges when you realise this was a novel written by a Jew in 1915. With the context of Kafka's life story, this novel makes more sense.

The story is novel, strange, short on dialogue, but also oddly compelling. Worth reading, and thinking about. ( )
  sirfurboy | Apr 23, 2009 |
A man turns into a bug. ( )
  stunik | Mar 28, 2009 |
Like all great books there's something for everyone - in that I mean the many layers that exist can be pentrated (or not) depending upon your entry point, perspective or state of mind at the time of reading the novel. A bad dream, a schizophrenic nightmare you cant wake up from, the viscereal reaction of the community to a misunderstood or feared disease or the simply the sense that most people suck. The fact that the "the great one's" are thought to have found inspiration in this novel should tell you everything. ( )
  ChristopherTurner | Feb 20, 2009 |
I am absolutely blown away by Kafka's writing style. I have never read a book that left such a profound imprint on my heart. Throughout the majority of the book the main character cannot speak or express his thoughts and emotions nor does the author project his emotions upon you. His word pictures are created through actions, circumstances, and environment. The rest is left up to you. I think the emotion received is more a reflection of the readers soul. Brilliant. ( )
  Steelwaterstars | Jan 30, 2009 |
the family of Gregor provide a morbid, yet griping view of the human souls' capacity for compassion. ( )
  atomheart | Jan 27, 2009 |
You have to read Kafka at least once in your lifetime. To tremble with the hero of a story, to hope for an happy ending? Not with this author. With Kafka, one learns quickly that the ending of a story is closed to any possible influence by the reader; the ending just has to happen and the reader cannot do anything against it. When you read how Samsa is being transformed into a bug and is then being treated to death by his family, than that is quiet kafkaesk. ( )
  YagamiLight | Dec 22, 2008 |
This was my second graphic novel book and it was great. It had everything from comedy to eveyday problems. But the ending was a little to depressing. I personally think the author shouldn't have been so stright-forward about death. ( )
  Teishawn.kevelier | Oct 24, 2008 |
I picked this up at the school library. What a great adaptation! Peter Kuper captures Kafka's frustration and eeriness perfectly in his artwork. I hope graphic novel adaptations of classics like this turns some young readers on to modern classics they may otherwise be afraid to read because the books seem to "hard." ( )
  wilsonknut | Oct 9, 2008 |
9.7
  Listener42 | Sep 1, 2008 |
Je vois bien un parallèle entre Georg l'insecte et Kafka, mais je trouve le livre simplement gentil. J'aurais aimé un peu plus de profondeur ou alors je n'ai pas su lire entre les lignes... ( )
  nikela | May 21, 2008 |
Conversational Excerpt:

You got him a book?
Yeah. Metamorphosis.
Metamorphosis...
It's Kafka.
Very romantic.
I think it's romantic.
I know I’ve always dreamed that some day a guy would get me a really confusing Czechoslovakian novel.
I think he'll appreciate it.
A book sends the wrong message.
What are you talking about??
You have to look at what a gift says to the other person, not to you. Remember two years ago, I got my mom that perfume?
Yeah.
Ok, to me that said, ‘Hey mom, you work hard, you deserve something fancy’. Now to my mother, it said ‘Hey mom, here’s some smelly sex juice, the kind I use to lure boys with’ and resulted in me being sent to Bible camp all summer.
Yeah, but-
Just imagine that you actually gave him something really romantic and he gave you a football. Your hypothetical romantic present is saying that you really, really like him. And his present is saying ‘Hey man, let’s just be friends’.
And you're saying this book is...
A Czechoslovakian football, yes.

What are you talking about?? ( )
  GypsyRose | Mar 24, 2008 |
Il est dangereux de lire l'oeuvre la plus célèbre d'un écrivain reconnu. C'est s'exposer à un grand risque de déception. Avec la Métamorphose de Kafka, je n'est pas été déçu, ce livre tient la hauteur de sa renommée. La nouvelle, écrite dans un style précis sans être lourd, nous présente savament à travers une métaphore le mal-être, les angoisses d'un jeune homme au sein de sa famille. Brillant. ( )
  schwabinger | Jan 12, 2008 |
Read by Lorie, Summer 2006:
"I had no idea what I wanted to read in a graphic novel. Most of them do no appeal to me in the slightest. After viewing the selection at the library, I picked one with a familiar original author. As I began to read the book, I realized it was a familiar story as well. The graphic novel I read was The Metamorphosis by Franz Kafka adapted by Peter Kuper. The original work by Kafka is a novella which I remember reading in high school Yes that long ago - it was required reading. I loved it them, and I am still fascinated with this writing. When I did research on the internet, I found one review of the graphic novel which had this to say:
"Kuper’s version relies on the art to express the formerly human Gregor Samsa’s complex predicament. There are some wonderful graphic interpretations of the stresses that preoccupy the human cockroach. Your eyes are forced to whirl around the page to match the chaos and dread of the scenario." This is from Jewish News Weekly staff writer Jay Schwartz at this website:
http://www.jewishsf.com/content/2-0-/...
The summary of the story is a man, Gregor Samsa who awakes one morning and finds out he has been transformed into a cockroach! Imagine his confusion and despair. He hates his job, but works because of the need of his family. His mother has arthritis, his father's business failed, and his sister is still too young. His sister cares for him, but can hardly stand him. The burden of the bug (Gregory) is great on the family and one night the father states that they should no longer think of it as Gregor. Gregor overhears this and dies that night. The family mourns briefly, then they move on. This graphic novel will enhance the reading of the novella in its original state. As stated in the review Kuper relies on the visual images to do what Kafka did with words. I believe the two together complement each other, and would help a visual person understand the novella better."
  educ318 | Jan 10, 2008 |
Pár szóval: szórakoztatóan nyomasztó. ( )
  c4nn1b4l | Dec 23, 2007 |
Pure kafka : pas d'explication, pas de questionnements...

( )
  Luc_Bertrand | Dec 17, 2007 |
Mostrando 1-25 de 47 (seguinte | mostrar todas)

Biblioteca Herdada: Franz Kafka

Franz Kafka tem uma Biblioteca Herdada. Bibliotecas Herdadas são bibliotecas pessoais de leitores famosos, introduzidas por membros do LibraryThing pertencentes ao grupo I See Dead People's Books.

Veja de Franz Kafka o perfil herdado.

Veja de Franz Kafka a página de autor.

Quick Links

Ebooks Audio Trocar
7 free
12 pay
1 free
1 pay
12/48

Capas populares

 

Ajuda/Perguntas Frequentes | Sobre | Privacidade/Termos | Blog | Contato | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Conhecimento Compartilhado | 46,634,505 livros!