Hide this

Resultados do Google Livros

Clique em uma foto para ir ao Google Livros

The Metamorphosis de Franz Kafka
Loading...

The Metamorphosis

de Franz Kafka

MembrosResenhasPopularidadeAvaliação médiaDiscussões
4,00045552 (3.96)50
Carregando...
não gostará provavelmente não gostará provavelmente gostará gostará irá adorar

Registre-se no LibraryThing tpara descobrir se gostará deste livro.

Inglês (38)  Espanhol (3)  Francês (2)  Sueco (1)  Holandês (1)  Todos os idiomas (45)
Mostrando 1-5 de 45 (seguinte | mostrar todas)
The book that started it all. Possibly even more influential in the horror genre than Lovecraft. Awkward at times but deeply unsettling and seminal. ( )
  Kuiperdolin | Nov 1, 2009 |
Toen Kafka zijn uitgever Kurt Wolff op het hart drukte om toch vooral op de cover het beest uit De metamorfose niet af te beelden, wist hij dat de gruwel van het verbeelde het nooit kon halen bij de gruwel van het ingebeelde. De lelijkheid die we in onszelf vrezen overtreft vele malen de bijna lieflijke tentakels van de mestkever. Wat we in onszelf weten is niet aaibaar, zo'n kever(tje) is dat wel. Het verhaal met prentjes wordt een sprookje dat je met plezier maar weinig afgrijzen leest; lees het verhaal zonder prentjes en je ganse lijf begint te tintelen, te jeuken, te branden en het eerste wat je 's anderendaags doet is je armen en benen tellen.

Een blik op de vele covers van het boek in LibraryThing toont al aan dat ook deze keer de wensen van Kafka niet geëerbiedigd werden. Ook de nieuwste Nederlandstalige uitgave van zijn Verzameld werk toont vol trots de mestkever die Kafka voor ons, volk van de 21ste eeuw, geworden is. En zelf bezit ik nog een Franstalige pocket, die ik - toegegeven - vooral omwille van de cover in de collectie houdt.

De bewerking van Peter Kuper is niettemin (met de limitatie die het verbeelde t.a.v. het verwoorde heeft, en op de cover) knap - een geanimeerde introductie vindt u hier (via ijsbrand) - donker, onheilspellend, tempoversnellingen, wanhoop, wanhoop, wanhoop ... De ene afbeelding sluit naadloos op de volgende aan, wanneer Samsa de muren opkruipt volgt de tekstballon als een leger mieren tussen de voegen van de illustraties & meer dan aan een 'gewone' zwart-wit strip doen sommige afbeeldingen denken aan het werk van (de enige houtsnijder waar ik de naam van ken) Masereel: elke lijn is functioneel, elke zwarte of witte lijn suggereert licht, duisternis of beiden tegelijkertijd. De houterige en schreeuwerige personages zijn niet altijd even mooi om naar te kijken, maar de manier waarop ze worden uitgebeeld onderstreept hun vaste, onveranderlijke vorm (incl. emoties) wel. Alles zit vast, alles zit gekneld.

Natuurlijk is het origineel van Kafka zoveel verontrustender. Wie enkel met woorden geconfronteerd wordt moet een beroep doen op zijn eigen angsten en schuldgevoelens om dit verhaal te lezen en te interpreteren. Maar sommige dingen des mensdom zijn nu eenmaal universeel. Dat begreep Kafka als geen ander. Peter Kuper maakt daar dankbaar en wonderwel gebruik van.

http://occamsrazorlibrary.blogspot.co... ( )
  razorsoccamremembers | Oct 30, 2009 |
What a waste of life to read this book. Do you ever read a book that is supposed to be really good and come away from it thinking "Man, if I wrote a book like that publishers would laugh in my face" or "Monkeys could do a better job, why do people like this book?" That's what I thought about half way through it. The whole story was forced and almost painful to finish even though it's less than 100 pages. Get your existentialism elsewhere. ( )
2 vote ladonna37 | Aug 5, 2009 |
Det kan inte ha varit någon lätt morgon för familjen: efter att en längre stund stått utanför sonen och familjeförsörjarens rum för att förmå honom att öppna dörren, snart bisprungna av en utsänd från det handelsbolag där han arbetar, så hör de efter ett tag nyckeln vridas om, men ut kommer inte Gregor, utan ett gigantiskt, vidrigt kryp. Gregors efternamn är naturligtvis Samsa, och under natten som gått har han förvandlats till en hundstor skalbagge. Fortfarande i besittning av mänsklig intelligens är han ivrig att komma iväg för att börja jobba. Efter en sådan absurd, nästan komisk början där Gregor vägrat att inse hur förändrad hans tillvaro nu måste vara utvecklar det hela sig alltför snart till tragik: han jagas tillbaka in i sitt rum där han sedan tillbringar större delen av novellen, medan resten av familjen försöker hålla sig undan av äckel inför honom, utan att förstå (eller ännu värre: utan att ta hänsyn till) att han fortfarande är i besittning av mänskliga tankar och känslor, låt vara att han nu tycker bättre om halvruttna rester än brödbitar i mjölk och hellre befinner sig under möbler än i dem.

Det märkligaste i novellen är kanske att ingen finner det det minsta märkligt att Gregor nu är en insekt; man äcklas av den, men ifrågasätter inte att det »är« Gregor, ungefär som man inte ifrågasätter att en senildement, våldsam människa fortfarande »är« en älskad farfar som man har ansvar för, hur otrevligt det än må vara. Det största problemet med förvandlingen är faktiskt inte heller förlusten av Gregor, son och bror, utan den av herr Samsa, familjeförsörjare; man sörjer inte, man oroar sig, och som läsare släpper också snart förvåningen inför förvandlingen till förmån för förundran över deras förfärliga beteende.

Samtidigt blir Gregor mer och mer insektslik; börjar bokstavligen klättra på väggarna, kryper in under den kanapé som är den enda återstående möbeln i rummet, lika mycket av hänsyn som rädsla. Systern, som är den enda som går in i hans rum, visar tydligt hur äcklad hon känner sig. Trots att hon är den som först visar sig mest empatisk är det också till slut hon som driver fram Gregors undergång.

Eftersom jag läst på tyska är det säkert återigen flera nyanser som gått mig förbi, men ändå är det tydligt varför detta är en så omtyckt novell: medkänslan med Gregor, den helt igenom hållna masken inför absurditeten, skildringen av den känslokallhet som resten av familjen visar. Litteraturvetare med tycke för sådant kan troligen sitta i veckor och försöka pussla fram något som Gregors förvandling skall representera utan att lyckas, men för den vanlige läsaren räcker det med absurditeten och mänskligheten i skildringen. ( )
  andejons | Aug 3, 2009 |
            Throughout time, the great reads occasionally change and morph from one generation to the next, one century to another; however, some works of literature have withstood the test of time with miraculous vigor.  One of these exceedingly antiqued pieces is The Metamorphosis, a bizarre web spun for us by Franz Kafka.  Although originally concieved in Austria-Hungary nearly a century ago, The Metamorphosis has been affecting lives and, through them, history, all this time.  As long as readers continue to recognize the timeless truth revealed in The Metamorphosis about both humanity and life, people will continue to ponder over it and assign a meaning of their own.

There is much debate over the purpose of Gregor's transformation in Kafka's abstract masterpiece and despite the ambiguity (and universality) of such a piece, many critics claim a self appointed truth.  However, as a reader, difficulty becomes stressed upon the necessity to form unique and valued opinions even when alternative realities presented without question bombard said reader at every turn.  The sheer obscurity of The Metamorphosis alone is enough to topple anyone's perspective of the difference between dreams and reality, and yet even that is made abundantly clear by the second paragraph of Kafka's slim novella: "It was no dream" (Kafka 3). Although Kafka’s intent may seem clear, settling down with the idea that perhaps The Metamorphosis lives in a setting with it's own standard of universal normalcies causes discomfort.  Alas, Kafka provides no explanation for Gregor's unexpected transformation, and rather strands the reader after sentence one.  "When Gregor Samsa woke up one morning from unsettling dreams, he found himself changed. . .into a monstrous vermin" (Kafka 3).  Unlike the typical style of writing, Kafka introduces the climax of his masterpiece in the first sentence of the novella and leaves the rest of the story to gradual degeneration.  Not to say that Kafka's writing is, in any way, less superior throughout the rest of The Metamorphosis, but rather that the highest point in the plot is Gregor’s transformation from human to bug; nothing from the remainder of the novella tops that.  But the point remains that finding an anchoring idea from The Metamorphosis is challenging; the conflict between knowledge and reality remain extraordinarily pertinent but are left for the reader to decide based on their own standards.

In order to decipher any meaning from The Metamorphosis, the reader must first question the reality and knowledge of the Samsa household.  In our realm of reality, waking up as a bug is considered an impossibility, yet when Gregor is first revealed to his family they appear to recognize him as their son and brother.   It is clear that although Gregor states that he is a dung-beetle, the family recognizes him as the person they have always known: "Let me go to Gregor, he is my unfortunate boy!"  (Kafka 31).  In the novella's closing commentary, Luke states that Kafka succeeded in creating a bitter reality in The Metamorphosis by reminding his readers that the responses of those around Gregor "are always psychologically 'true'" (Corngold 67).  One could draw from this that there is a possibility that Gregor has not gone through any transformation at all and is merely suffering from a series of delusions.  Binion repeatedly validates this idea, stating that "It all falls within the narrative convention, corresponding as it does to the hero's ironic attitude toward his own symptoms" (Corngold 64).  However, the theory of delusion also has its gaps.  If one were to assume that no real transformation has occurred, and perhaps suspect another alternative –for example, Gregor's metamorphosis as a metaphor for sickness– then one would have to deal with the parts of text that treat Gregor in distinctly animalistic ways.  Not only is Gregor literally sleeping under a couch, but the Samsa family simply does not treat Gregor like a human. Upon Gregor's first appearance from his room, his father has the sole intention of causing harm to Gregor; "...and stamping his feet, started brandishing the cane and the newspaper to drive Gregor back into his room" (Kafka 18).  This act of violence suggests that Gregor does not merely believe himself to be a bug, but rather has gone through a physical transformation.  But it is not just the father who treats Gregor with cruelty.  Although the women of the house do not commit crimes of such brutality, they still occur.  Midway through the novella, Gregor accuses all three family members of ceasing communication with him: "...not a soul had addressed a word directly to him" (Kafka 33).  Gregor says this, and other similar ideas, with bitterness toward his family for his new found treatment.  But surely if Gregor is merely sick, the family would do all that they could to comfort him, and yet they do not.  Gregor's narrative also supports this conclusion of Gregor's remaining sanity; not only does Gregor describe his bug-like characteristics, but also his daily activities which all indicate that his transformation is literal and real.  After a short adjustment period, Gregor is eating garbage, climbing on walls and supporting a festering apple in his "armored" back. 

So why then -one must ask themself- has Gregor gone from a Family Supporting Salesman to a Dung-Beetle in the course of a night?  This question has troubled many scholars even if the Samsa's are not particularly bothered by it.  Reader responses vary with individual perspectives, however the main ideas revolve around analyzing The Metamorphosis as either a tale of religious interpretation, or that of Kafka's autobiography.  Weinberg views The Metamorphosis in religious perimeters but also considers Gregor's transformation as incredibly negative, which he supports with the original translation of the German word used to describe Gregor, namely "an unclean animal not suited for sacrifice" (Corngold 66).  It should also be noted that although Gregor does his best to make his existence as an insect painless for his household, he is slowly banned from all contact with the other members of his family.  Weinbergh also mentions that he sees the religious references as "a literary play with the religious connotations of [Kafka's] images" (Corngold 63).  And after studying Kafka's diary entries from the time, Corngold adds that "Kafka's deepest concern in 1912 is for literature and not for religion..." (Corngold 63).  Holland however was able to find numerous biblical references in his reading of The Metamorphosis: "The description of Gregor's boss has breadth enough to apply not just to a petty office tyrant, but even to an Old Testament God...  Read this way, the debt that Gregor assumed for his parents and must pay resembles original sin"  (Corngold 73).  Although this interpretation is extreme for some readers, Holland does bring up a fair point that, like Christ, Gregor gives up his life and could arguably be dying for the sins of others.

After studying Kafka's diary entries for himself, Sokel provided perhaps the strongest evidence that The Metamorphosis was meant as a biography: "The position of Gregor's room is, by the way, an exact duplicate of the position of Franz Kafka's room in the apartment of Herr Hermann Kafka..." Sokel goes on to quote an excerpt from Kafka's diary in 1912 that states, "When I lay on the sofa [I hear] the loud talking in the room on either side of me, by the women on the left, by the men on the right..." (Corngold 69).  The members of both Kafka's and Gregor's families communicate through his room "as if [he] were not a human being at all or in any case not an adult, a situation which actually becomes a reality with his transformation" (Corngold 69).    And so it becomes increasingly apparent that perhaps Kafka was merely depicting his own life and his self image through The Metamorphosis: his family relations, self-value, and the way he views his role in the family.  If that is the case, then it is easy to conclude  how demeaned one in that position might feel in relation to their family.  The extreme lack of affection and respect (particularly demonstrated by his father) causes great pain to both Gregor and Franz Kafka.  But more similarities between Kafka's life and The Metamorphosis exist, as Dalmau Castanon points out: "Gregor's 'slight dull pain' is one of several signs pointing to a concealed symptomatology of tuberculosis within The Metamorphosis" (Corngold 71) and it is noted through historical references that Franz Kafka had already been afflicted with tuberculosis in 1912 which would eventually kill him. 

The debate continues over right and wrong, but with a well-rounded understanding, one can easily communicate and sympathize with one another's opinions.  Religion, family, and Kafka himself all play a role in deciphering The Metamorphosis, but ultimately there is no grand conclusion, no final answer.  Until a time has come that we can all hold different opinions in peace, I'm afraid that we must stick to the Reader's Response theory of analytical critique, after all, The Metamorphosis means nothing to me if I had never assigned it meaning.  ( )
1 vote thanemal | Jul 30, 2009 |
Mostrando 1-5 de 45 (seguinte | mostrar todas)
sem resenhas | adicionar uma resenha
Você deve entrar para editar os dados de Conhecimento Comum.
Para mais ajuda veja a página de ajuda do Conhecimento Compartilhado.
Séries (por ordem)
Título Canônico
Data da publicação original
Pessoas/Personagens
Lugares importantes
Eventos importantes
Premiações
Epígrafe
Dedicatória
Primeiras palavras
Citações
Últimas palavras
Aviso de desambiguação
Editores da Publicação
Autores Resenhistas (normalmente na contracapa do livro)
Descrição do livro

Amazon.com Product Description (ISBN 0553213695, Mass Market Paperback)

"When Gregor Samsa woke up one morning from  unsettling dreams, he found himself changed in his  bed into a monstrous vermin." With this  startling, bizarre, yet surprisingly funny first  sentence, Kafka begins his masterpiece, The  Metamorphosis. It is the story of a  young man who, transformed overnight into a giant  beetlelike insect, becomes an object of disgrace to  his family, an outsider in his own home, a  quintessentially alienated man. A harrowing -- though  absurdly comic -- meditation on human feelings of  inadequecy, guilt, and isolation, The  Metamorphosis has taken its place as one  of the mosst widely read and influential works of  twentieth-century fiction. As W.H. Auden wrote,  "Kafka is important to us because his predicament  is the predicament of modern man."

(retirado da Amazon Fri, 24 Apr 2009 07:58:19 -0400)

(veja todas as 3 descrições)

O primeiro ciclo de testes foi encerrado. Visite o grupo Open Shelves Classification para mais detalhes.

Biblioteca Herdada: Franz Kafka

Franz Kafka tem uma Biblioteca Herdada. Bibliotecas Herdadas são bibliotecas pessoais de leitores famosos, introduzidas por membros do LibraryThing pertencentes ao grupo I See Dead People's Books.

Veja de Franz Kafka o perfil herdado.

Veja de Franz Kafka a página de autor.

Capas populares

 

Ajuda/Perguntas Frequentes | Sobre | Privacidade/Termos | Blog | Contato | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Conhecimento Compartilhado | 45,390,581 livros!