
There are book titles among untranslatable things. People are translating them, but are we supposed to tranlate those?
Titles are in different languages:
Le citta invisibili
Flickan som lekte med elden
Frøken Smillas fornemmelse for sne : roman
The Brothers Karamazov
De Speler
Vie de Napoléon
No we are not. We do not translate such titles.
I'm confused. Where are these being translated?
The book titles can best be seen in remaining untranslated things, e.g.:
Finnish site
http://fi.librarything.com/translate.php...Swedish site
http://se.librarything.com/translate.php...French site don't have them because they have translated (or there have been unvoluntary translations) the book titles:
French jbettinelli translated Fairy tales as Contes de fée
French jbettinelli a traduit The Prince as Le Prince
French jbettinelli translated Histoire d'une âme as Histoire d'une âme
Mensagem editada pelo autor, Abr 14, 2009, 12:21am.
(voltar ao começo)