Livros aleatórios da biblioteca de mvrdrk
Feng Yu Jiu Tian Zhi Er Tai Zi Chu Shi [鳳于九天之二太子出使] de 風弄
十二國記 - 風之海.迷宮之岸(上) (Twelve Kingdoms - Feng Zhi Hai. Mi Gong Zhi An (Shang)) de 不由美 小野
Tosuisha Character Data-Book, vol. 6 [キャラクターデータブック] de various
魔性之子 (Mo Xing Zhi Zi) de 不由美 小野
Tosuisha Character Data-Book, vol. 5 [キャラクターデータブック] de various
salty-dog 4 de 峰倉 かずや
十二國記: 東之海神.西之滄海 (Dong Zhi Hai Shen. Xi Zhi Cang Hai Twelve Kingdoms) de 不由美 小野
Membros com os livros de mvrdrk
Conexões com outros membros
amigos: belleyang, kickinpants, mangaroo, mikeneko, tanaquil
bibliotecas interessantes: AsYouKnow_Bob, BobStandard, Fogies, muumi, nmasjhur, Noisy, nwhyte, oregonobsessionz, ThomasJefferson, WillSteed
Feeds RSS
Livros adicionados recentemente
Resenhas dos livros de mvrdrk, sem incluir as resenhas do próprio mvrdrk
Crachás de colaboradores

Membro: mvrdrk
ColeçõesHistory (4), Knit, Art, Craft (6), Lang, Lit (12), Manga (307), Novels (19), Sua biblioteca (46), Lista de desejos (9), Por ler (1), Todas as coleções (354)
Resenhas11 resenhas
Tagsmanga (296), Chinese (272), no cover (256), manga Chinese (246), location:office (227), bl (142), shoujo (133), fiction (101), location:closet (56), MORIMOTO Shuw 森本秀 (48) — ver todas as tags
Nuvensnuvem de tags, nuvem de autores
Grupos40-Something Library Thingers, Ancient China, Atheist Fiction, Chinese, Combiners!, DimSum Thing, Happy Heathens, Knitters Inc., Librarything Series, Manga! — mostrar todos os grupos
Autores favoritosW. A. C. H. Dobson, Maki HASHIBA [葉芝真己], Akiko HATSU [波津彬子], Ichiko IMA [市子今], Wei Liu, Shuw MORIMOTO [森本秀] (Favoritos em comum)
Livrarias favoritasThird Place Books (Lake Forest Park)
Sobre mimPlease contact me if you see errors in my library!
I would love to know about errors so I can fix them.
Now that I am starting to organize things, I do not have enough bookshelf space. Aaagh!
Sobre a minha bibliotecaRandom mixture of English, Chinese, and Japanese manga. My rating scale:
★ - horrible, recycle or dispose
★★ - mediocre, not worth re-reading
★★★ - average, not bad, not great
★★★★ - enjoyable, recommend it
★★★★★ - love it, re-read frequently
Useful links:
random work
random member
random tag
Adesão
LibraryThing Primeiros Resenhistas/Ofertas de Membros
LocalizaçãoPuget Sound region
Tipo de contapública, vitalício
Novidade de conexãoNovidade de conexão
URLs
http://www.librarything.com/profile/mvrdrk (perfil)
http://www.librarything.com/catalog/mvrdrk (Biblioteca)
Conhecimento CompartilhadoSéries (48), Prêmios (6), Personagens (77), Lugares (7)
Membro desdeAug 4, 2006
Atividade mais recente
mvrdrk avaliado, resenhado, adicionado:How to read Chinese poetry : a guided anthology de Zong-qi Cai (ler resenha) |



(






Comente
Entre ou afilie-se para deixar um comentário.
escrito por windu, às 10:50 am (EST) , May 12, 2009
There was a theory at the time I studied wenyan that back in the day that they actually spoke it, they pronounced grammatical parts of speech (stuff that they didn't write down) to give some context to what they were saying, because really, the language doesn't have enough redundancy for comprehensibility.
Tang dynasty Chinese is a happy medium between the two languages. By the way have you ever heard how much better Tang poetry sounds in Cantonese than Mandarin? When I was studying Tang poetry I memorized quite a few, in Cantonese. Some I can still recite from memory. I guess there is a linguistic as well as a historical reason that Cantonese call themselves Tang people (not Han) and their language Tang language to this day. Wish I knew more about it.
This is far too random (I think I am coming down with a cold and it is affecting my brain) - if I get into knitting it will be even worse. O_o
escrito por muumi, às 9:41 pm (EST) , Apr 10, 2009
After I graduated with a BA in Classical Chinese, I worked in refugee resettlement and used Chinese all day every day in my work (fortunately I had spent my summers going to *high school summer school* to get a reasonable grounding in Cantonese!! University of Toronto didn't offer it!) for a year, and then changed careers to be a stay-at-home mum.
After 30 years of *not* using classical Chinese every day, or Chinese at all most days, my Chinese skills are rudimentary. Can't say "unfortunately" because I've learnt so many other fascinating things while not maintaining my Chinese language skills.
escrito por muumi, às 11:51 pm (EST) , Apr 9, 2009
i think its a disgrace to all the cute pandas
escrito por fefelrefel, às 12:25 pm (EST) , Jan 31, 2009
escrito por oregonobsessionz, às 2:36 pm (EST) , Jul 29, 2008
時教必有正
退息必有居學
不學操縵
不能安弦
不學博依
不能安詩
不學雜服
不能安禮
不興其藝
不能樂學
故君子之於學也
藏焉修焉息焉遊焉
夫然故安其學而親其師
樂其友而信其道
是以雖離師輔而不反也
《兌命》曰
「敬孫務時敏
厥修乃來」
其此之謂乎
escrito por mvrdrk, às 11:50 am (EST) , Jun 23, 2008
I also think I spent way too much money in my youth on books I'll never use.
escrito por mvrdrk, às 4:12 am (EST) , Nov 12, 2007
http://www.librarything.com/combinetags_...
escrito por mvrdrk, às 6:22 pm (EST) , Nov 24, 2006
dumped titles moved to user=mvrdrk2
escrito por mvrdrk, às 2:06 am (EST) , Nov 5, 2006